live-manual (2:20151217.2) unstable; urgency=medium * Non maintainer upload by the Reproducible Builds team. * No source change upload to rebuild on buildd with .buildinfo files. -- Holger Levsen Tue, 14 Jun 2022 15:11:09 +0200 live-manual (2:20151217.1) unstable; urgency=medium * Non-maintainer upload. * Removing myself from uploaders, again (Closes: #826258). -- Daniel Baumann Mon, 04 Jul 2016 20:36:08 +0200 live-manual (2:20151217) unstable; urgency=medium * Team upload. [ Carlos Zuferri ] * Updating hooks section (live and normal). * Updating translation files from English texts. * Updating Catalan translation, hooks. * Updating Spanish translation, hooks. * Updating French translation, hooks. * Fixing naming error in user_customization-runtime, French translation. [ victory ] * Sync Japanese manual. [ trebmuh ] * Fixing French translation. * Fixing French translation (2nd take). [ Carlos Zuferri ] * Adding procedure to translate the project's man pages in project_contributing.ssi. * Adding note and link to translation of man pages in the main Translation section. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from English texts. * Removing wrong references to upper directories in project_contributing.ssi. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files of project_contributing. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. [ trebmuh ] * Update French translation. * Update French strayed missing translation. [ victory ] * Update Japanese translation of manual. [ Carlos Zuferri ] * Using 'Live Systems Project' as default project in .pot files. [ Ben Armstrong ] * Omitting search form from static html; appropriate only for website. * Update addresses to debian.org equivalents. [ Iain R. Learmonth ] * Changed source format to native. * debian/control: - Fixed up Vcs-* and Homepage fields. -- Iain R. Learmonth Thu, 17 Dec 2015 20:26:53 +0000 live-manual (1:5.0~a2-1) unstable; urgency=low [ Carlos Zuferri ] * Starting work on stretch. * Removing remaining references to jessie. * Reinstating temporarily removed German translation po files. * Reinstating temporarily removed Romanian translation po files. * Reinstating temporarily removed Brazilian Portuguese translation po files. * Reinstating temporarily removed Italian translation po files. * Reinstating temporarily removed Polish translation po files. * Adding links to languages in index.html. * Updating manuals from po files. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Adding debian/changelog to check-spelling. * Adding debian/changelog to list of files. * Substituting http.debian.net for httpredir.debian.org as default in user_customization-packages.ssi. * Removing references to cdebootstrap since it is not supported anymore. * Removing 'jessie' from bold type. * Updating translation files from original English texts. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. [ victory ] * Sync Japanese translations. [ Carlos Zuferri ] * Correcting mirror predirector's url in user_customization- packages.ssi, Japanese translation. * Removing 'jessie' from bold formatting, Japanese translation. * Updating Japanese translation. [ Daniel Baumann ] * Wrap and sort debian control file. -- Daniel Baumann Sun, 23 Aug 2015 11:03:57 +0200 live-manual (1:5.0~a1-1) unstable; urgency=low * Updating list of live packages for stretch. -- Daniel Baumann Mon, 27 Apr 2015 07:36:01 +0200 live-manual (1:4.0.3-1) unstable; urgency=low [ Carlos Zuferri ] * Updating dates to 2015 globally. * Updating 'lb config' output example to 2015. * Updating user-overview.ssi* files from the English text. * Removing fuzzy strings from updated translations of user_overview. * Deleting redundant nickname from .po headers, Spanish translation. * Updating the kernel flavours chapter for jessie. * Revising the examples in respect to the selection of 486 kernel flavours, since they are defaults. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the English texts, the examples and user_customization-packages. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Improving punctuation in one sentence in the Spanish translation of user_customization-packages. * Updating French translation. [ victory ] * Unfuzzy Japanese manual. [ Carlos Zuferri ] * Removing reduntant 'lb config' command from tutorial 2. * Updating dates in live-manual files. * Updating translations of the examples. * Updating dates in live-manual files. * Dropping incomplete Italian translation. * Dropping incomplete Polish translation. * Updating several image sizes in the examples. * Updating to 586 kernel flavour. * Updating several translation files from the English texts. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Using commas for commenting fuzzy strings in user_customization- packages.ssi.po, Japanese translation. [ victory ] * Unfuzzy Japanese manual. [ Carlos Zuferri ] * Fixing typo in live-systems.org url. * Including the encrypted persistence chapter as a subtitle of the persistence one. * Updating dates in live-manual files. * Updating user_customization-runtime files from the original one. * Updating the translation of user_customization-runtime files. * Unfuzzying dates in translations. [ victory ] * Unfuzzy Japanese manual. -- Daniel Baumann Sat, 25 Apr 2015 07:34:18 +0200 live-manual (1:4.0.2-1) unstable; urgency=low [ AreYouLoco? ] * Updating several *.po files of Polish translation. [ Carlos Zuferri ] * Updating live-build version number to 4.0 in user_installation.ssi. * Correcting url to the online image builder. * Updating output of default lb config command. * Updating from wheezy to jessie in project_procedures.ssi. [ victory ] * Sync Japanese manual. [ Daniel Baumann ] * Dropping leftover reference to removed --mirror-chroot-backports. [ victory ] * Sync Japanese translation. [ Carlos Zuferri ] * Updating dates in live-manual. * Updating translation files from English texts. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. * Dropping references to 'rescue' images, using 'standard' instead where appropriate. [ victory ] * Sync Japanese manual. [ Carlos Zuferri ] * Updating dates in live-manual. * Updating translation files from the English texts. * Updating French translation. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating remaining codenames for jessie's release. * Updating translation files of live-manual.ssm. * Updating translations of live-manual.ssm*. [ victory ] * Unfuzzy Japanese manual. * Fix date and unfuzzy Japanese manual. [ Carlos Zuferri ] * Substituting older codenames for new ones in live-manual.ssm. * Modifying about_manual.ssi when referring to debian 8.0. * Updating about_manual.ssi* and live-manual.ssm* files for the translations. * Updating the translation of one string in the translations of about_manual.ssi* and live-manual.ssm*. [ victory ] * Unfuzzy Japanese po file. [ Carlos Zuferri ] * Removing request for version of Python from project_bugs for the time being. * Updating dates in live-manual. * Removing 'version of Python' string from current translations. -- Daniel Baumann Wed, 10 Dec 2014 10:14:33 +0100 live-manual (1:4.0.1-1) unstable; urgency=low [ victory ] * Unfuzzy translations. * [manual:ja] Translated user_customization-packages. [ Daniel Baumann ] * Updating sisurc for search form. * Adding entry for full text search form in toplevel index page. [ Carlos Zuferri ] * Updating live-manual dates. * Updating index.html files from the original English sources. * Fixing verb agreement in respect to grammatical number in the Catalan, Spanish and French translations. * Removing plural form in the word 'command' in user_basics. * Fixing broken link in user_overview. * Revising the description of the 'lb config' command in user_overview.. [ victory ] * [manual:ja] Update index page and user_customization-runtime. [ Carlos Zuferri ] * Updating several translation files from the English texts. * Updating French translation. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. [ victory ] * [manual:ja] Translate user_installation, unfuzzy user_basics. * [manual] Change scheme for {www|lists}.debian.org to https. * Change scheme for translations. * [manual:ja] Translate user_customization-runtime and user_overview. [ Ben Armstrong ] * Improving DEBUG>=1 by reducing spurious diffs caused by Nokogiri parsing. * Making fix-sisu-html.rb responsible for workfile cleanup. [ Carlos Zuferri ] * Adding 'info' target so that processes are not run in a subshell while building the manual. * Dropping hyphenated form in 'pre-built' for consistency with the rest of the manual. * Updating dates in live-manual. * Updating translation files of user_basics from the English file. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. [ victory ] * [manual] Unfuzzy Japanese translation. [ Ralph Amissah ] * Add search submission form to Manual summary page. * Configuration (sisurc.yml) correct database name, and minor clean-up. * Configuration (sisurc.yml), html, suppress creation of link to "sisu manifest". * Configuration (sisu_document_make), html, add link back to "home" pages. [ Carlos Zuferri ] * Linking to 'manual' instead of to an specific version of it. [ Daniel Baumann ] * Updating to standards version 3.9.6. [ Carlos Zuferri ] * Removing call to fix-sisu-html.rb script from Makefile. [ Daniel Baumann ] * Dropping incomplete German translation. [ Carlos Zuferri ] * Removing python3 from requirements for the time being. * Fixing number agreement. [ victory ] * Sync and unfuzzy Japanese manual. [ Carlos Zuferri ] * Fixing typo 'end-user'. * Adding note on the naming convention of the images according to the architecture of the build system. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the original English texts. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Fixing a typo in the Catalan translation. [ victory ] * Sync and unfuzzy Japanese manual. [ Daniel Baumann ] * Dropping way-to-incomplete Romanian translation. * Dropping way-to-incomplete Brazilian Portuguese translation. -- Daniel Baumann Sat, 25 Oct 2014 15:08:22 +0200 live-manual (1:4.0.0-1) unstable; urgency=low * Dropping lb init descriptions for now by folding them together with lb config descriptions, lb init will be in jessie+1. -- Daniel Baumann Wed, 27 Aug 2014 21:44:46 +0200 live-manual (1:4.0~alpha13-1) unstable; urgency=low [ victory ] * Unfuzzy translations for b5edd22 and 1806f90; No translation work needed as the changes are commands and setting. [ chals ] * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. * Adding link to Webbooting section. * Adding a section about webbooting. * Substituting 'amongst' for 'among' for the sake of using plain English. * Eliminating duplicity of the term 'Live System' merging them into one single definition. * Adding link to netboot images in the terms. * Fixing error in code block using 'components' instead of 'config'. * Using 'URL' for the fetch= parameter for coherence with the manpage and live-manual itself. * Fixing indentation of code block in about_manual.ssi. * Improve wording in the webbooting section. * Updating translation files from the English sources. * Updating about_manual.ssi, Spanish translation. [ victory ] * [manual:ja] Sync Japanese translations. [ chals ] * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Extracting webboot files from an already existing iso image. * Using the midnight commander to extract the webboot files and upload them to the web server. * Preparing translation files to continue translation workflow. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. [ victory ] * Fix a typo. * Unfuzzy Spanish translation. * Unfuzzy Catalan translation. * Update translations other than ca, es and ja. * [manual:ja] Sync Japanese translations. [ chals ] * Improving the meaning of one sentence in user_basics.ssi. * Updating translation files of user_basics.ssi. * Updating Catalan translation of user_basics.ssi. * Updating Spanish translation of user_basics.ssi. [ victory ] * Unfuzzy Japanese translation. [ chals ] * Updating dates in live-manual. * Updating French translation. * Adding initial files for the Polish translation of live-manual, thanks to AreYouLoco? . * Adding Polish to index.html. * Updating Polish translation links to files, using 'pl' as two digit language code. [ Carlos Zuferri ] * Using 'debian' since it is a proper noun which should not be changed, Polish translation. [ AreYouLoco? ] * Updated Polish translation. * Updated random short sentences and code blocks in Polish translation. * Updated Polish translation. * Updated Polish translation. [ chals ] * Adding Polish (pl) to find-fuzzy.sh script. * Adding Polish (pl) to find-untranslated.sh script. * Adding Polish (pl) to po-integrity-check script. * Adding Polish (pl) to European date format in update-version.sh script. [ AreYouLoco? ] * Updating Polish translation. * Updating Polish translation of user_overview.ssi.po. * Updating project_bugs.ssi.po file for Polish translation. * Updating Polish translation. * Updating Polish translation. * Updating project_git.ssi.po file for Polish translation. * Updating Polish translation. * Updating file project_coding-style.ssi.po for Polish translation. * Updating file manual/po/pl/project_contributing.ssi.po for Polish translation. * Updating files manual/po/pl/examples.ssi.po manual/po/pl/project_procedures.ssi.po & manual/po/pl/user_basics.ssi.po in Polish translation. [ Carlos Zuferri ] * Adding how to use persistence with encryption. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the original English texts. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. [ AreYouLoco? ] * Updating file manual/po/pl/user_managing_a_configuration.ssi.po in Polish translation. * Updating Polish translation. * Updating file manual/po/pl/examples.ssi.po in Polish translation. * Updating several .po files of the Polish translation. * Updating several .po files and fixing formatting errors of the Polish translation. * Updating dates in live-manual files. * Updating several Polish translation files. [ Carlos Zuferri ] * Adding functionality to check English spelling interactively. * Adding 'spell' target to Makefile. * Adding information about spelling check in test target. * Adding information about number of translations in Makefile. [ AreYouLoco? ] * Updating files manual/po/pl/examples.ssi.po manual/po/pl/project_contributing.ssi.po manual/po/pl /user_customization-contents.ssi.po manual/po/pl/user_customization- installer.ssi.po of the Polish translation. [ Carlos Zuferri ] * Explicitly naming completely translated languages using the two letter code. * Naming the translated language when searching for untranslated strings. * Implement finding and counting untranslated strings for all languages in one go. [ AreYouLoco? ] * Updating files manual/po/pl/user_customization-overview.ssi.po manual/po/pl/user_customization-runtime.ssi.po of the Polish translation. [ Carlos Zuferri ] * Updating dates in live-manual. * Updating Polish manual from the po files. * Removing possessive adjective 'your' from two messages. * Adding basic information about spelling check to the style guide. * Updating translation files of the appendix_style-guide from the English text. [ victory ] * [manual:ja] Sync, translate user_customization-packages partly. [ Carlos Zuferri ] * Updating dates in live-manual files. * Updating French translation of the style guide. * Updating Spanish translation of the style guide. * Updating Catalan translation of the style guide. * Fixing several typos using the integrated spell checker. * Updating dates in live-manual files. * Dealing with fuzzy typos where appropriate in several translation files. * Updating dates in live-manual. * Updating the justification of different strings to ease translation work. * Using an appropriate header for remaining Polish .po files. * Untracking po4a configuration file. * Adding po4a.cfg to .gitignore. * Removing .po check from test target. * Adding .po integrity check target to manual/Makefile. * Improving information on how to deal with bootloaders images. * Improving choice of words in the 'Booting webboot images' chapter. * Substituting 'ldn' for 'lso' for consistency. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the master language. * Adding shell errors check to test target. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Making it easier to identify languages with zero untranslated strings. * Adding python3 to the list of requirements. * Updating user_basics adding the lb init command. * Updating user_managing_a_configuration for the lb init command. * Partially updating user_customization-packages for the lb init command. * Removing misleading expression from encrypted persistence example. * Updating names of resulting binary images. * Adding function to find complete translations. * Adding information about complete languages to Makefile. * Rearranging the order of information in a logical way, from general to specific. * Changing distribution as an example option for the selection of package manager. * Adding reference to the lb init man page. * Adding formatting to config/. * Adding lb init to encrypted persistence example. * Adding missing commands to the examples section. * Removing unnecessary blank lines in several code blocks in user_basics.ssi. * Adding some more details about the necessary components for webbooting. * Removing unnecessary blank line from code block in user_customization- runtime.ssi. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the English texts. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation. * Adding a brief note about the use of the 'sync' command after copying an image to a usb stick. * Rephrasing a paragraph in user_basics to improve the explanation. * Updating dates in live-manual. * Updating translation files from the English texts. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. [ victory ] * [manual:ja] Unfuzzy Japanese translations. [ AreYouLoco? ] * Updating several .po files of Polish translation. * Updating several .po files of Polish translation. * Updating several .po files of Polish translation. * Updating Polish translation. * Updating Polish translation. [ victory ] * [manual:ja] Translate user_managing_a_configuration. [ AreYouLoco? ] * Updating several .po files of Polish translation. -- Daniel Baumann Sun, 24 Aug 2014 17:51:48 +0200 live-manual (1:4.0~alpha12-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Adding brief note about the 'lb' wrapper for clarification. * Updating the overview of tools chapter, introducing 'lb init'. * Adding live-config-sysvinit to automatic formatting. * Adding 'lb init' to the examples. -- Daniel Baumann Sat, 26 Apr 2014 08:21:34 +0200 live-manual (1:4.0~alpha11-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Also adding utf-8 charset definition in top-level html index page. [ chals ] * Removing 'texlive-generic-recommended' from Build-Depends-Indep, since 'sisu-complete' already pulls it in now. * Removing 'texlive-generic-recommended' from about_manual.ssi. * Adding information about fast proofing functionality. * Changing 'en' for 'de' for coherence since the text refers to translations. [ Martin Erik Werner ] * Fixing minor typo 'is like to'->'is likely to' [ chals ] * Updating .po files from the English texts. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating dates and copyright years in live-manual.ssm.* files. * Updating copyright year in Catalan translation. * Updating copyright year in Spanish translation. * Updating copyright year in French translation. * Updating copyright year in German translation. * Updating copyright year in Japanese translation. * Updating header of five po files, Japanese translation. [ victory ] * [manual:ja] Sync Japanese translation. [ chals ] * Adding missing translation of 'e.g' into Spanish in about_manual. * Updating dates in live-manual files. * Using proper middle dot in the Catalan translation. [ Daniel Baumann ] * Building with dh --parallel. -- Daniel Baumann Mon, 31 Mar 2014 22:07:40 +0200 live-manual (1:4.0~alpha10-1) experimental; urgency=low [ chals ] * Adding variable 'project' to live-manual.ssm. * Making 'project' easier to debrand for derivatives. * Updating translation files from the English ones. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Fixing several fuzzy strings in the German translation. [ victory ] * [manual:ja] Sync and unifying term. [ chals ] * Fixing error in copyright name, French translation. * Updating dates in remaining live-manual files. * Dropping skin because sisu does not use it anymore since v.4.0.0. * Updating sisu's configuration file. * Removing call to skin-debian-live in live-manual.ssm. * Updating live-manual files in respect to the skin deletion in several languages. * Fixing fuzzy strings in live-manual.ssm and live-manual.ssm.po, Italian translation. * Fixing fuzzy strings in live-manual.ssm and live-manual.ssm.po, Brazilian Portuguese translation. * Fixing fuzzy strings in live-manual.ssm and live-manual.ssm.po, Romanian translation. * Updating Build-Depends-Indep to sisu-complete (>= 4.2.5-2). [ victory ] * [ja] Improve wording. [ Daniel Baumann ] * Updating current year in misc strings to 2014. * Correcting coding style in misc files. -- Daniel Baumann Fri, 03 Jan 2014 20:03:59 +0100 live-manual (1:4.0~alpha9-1) experimental; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Clarifying when lb clean --purge is needed. [ chals ] * Adding a newline at the end of the count untranslated strings script. * Adding monospace formatting to three options. * Updating live-manual dates. * Updating user_overview files with the original English text. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. * Updating Spanish translation. [ Daniel Baumann ] * Excluding epub files from compression in the binary packages (Closes: #730370). * Dropping leaked in commentary fields in po file headers. -- Daniel Baumann Mon, 25 Nov 2013 19:27:12 +0100 live-manual (1:4.0~alpha8-1) experimental; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Rewrapping control file. [ chals ] * Adding initial files of Japanese translation, thanks to victory . * Adding Japanese to index.html. [ victory ] * New Japanese translations translated by victory. [ chals ] * Updating dates in several live-manual files. * Updating Japanese manual from the translated .po files. [ victory ] * live-manual.ssm.po: unfuzzy :published:. [ Daniel Baumann ] * Correcting spelling of VirtualBox when not refering to the package name virtualbox. [ chals ] * Updating dates in all live-manual files. * Updating translation files from English. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Updating Catalan translation. * Removing obsolete flag '--no-backups'. * Adding option '--package-version' for the headers of the pot files. [ victory ] * Sync Japanese translation files. [ nodiscc ] * Adding section about .list.chroot_{live,install} package lists. [ chals ] * Updating dates in live-manual. [ nodiscc ] * Updating translation files from English. [ chals ] * Adding 'fixme' tag to user_customization-packages files. [ Daniel Baumann ] * Updating to standards version 3.9.5. * Updating references to hook files for live-build 4.0~alpha29. [ chals ] * Translating the style guide into French. * Updating French translation. * Updating Spanish translation. [ victory ] * Sync Japanese translation files. [ chals ] * Updating Catalan translation. * Updating names of pdf files to correct their URLs in the autobuild. * Using long option '--verbose' instead of the short one in sisu command. * Adding '--no-manifest' option to sisu command, since live-manual does not use the manifest. * Updating autobuild target in Makefile. * Updating install target in Makefile. * Updating dates in live-manual files. * Updating index.html.in translation files from the English one. * Updating index.html.in file, Catalan translation. * Updating index.html.in files, German translation. * Updating index.html.in files, Spanish translation. * Updating index.html.in files, French translation. * Updating index.html.in files, Italian translation. * Updating index.html.in files, Japanese translation. * Updating index.html.in files, Brazilian Portuguese translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Catalan translation. * Changing language code in the names of the pdf files, German translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Spanish translation. * Changing language code in the names of the pdf files, French translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Italian translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Japanese translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Brazilian Portuguese translation. * Changing language code in the names of the pdf files, Romanian translation. * Removing useless blank line from Makefile. * Sorting sisu options in alphabetical order. * Removing useless blank line in build target. * Adding 'fast proofing' functionality for English (html) eg, make build PROOF=1. * Adding 'fast proofing' functionality for English (pdf) eg, make build PROOF=2. * Shortening url in sisurc.yml to avoid '/manual/manual', thanks to Ralph Amissah . [ Daniel Baumann ] * Extending list of information that users should provide when reporting bugs for live-build 4.x. [ chals ] * Improving the 'Translation' section. * Updating dates in all languages. * Updating translation files from the original texts. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Fixing grammar mistake in French translation. [ victory ] * Update Japanese translations (changes in b858d86 and c33db0c). [ Daniel Baumann ] * Updating includes patch for debian-installer (Closes: #729945). [ victory ] * Update @date and sync pot files. * Sync translations (changes in 94ad78a and 0302d46). [ chals ] * Reinstating the style guide in the output of the find untranslated strings script. * Adding count of untranslated strings. -- Daniel Baumann Wed, 20 Nov 2013 11:26:35 +0100 live-manual (1:4.0~alpha7-1) experimental; urgency=low [ chals ] * Adding support for Japanese in translation scripts (find-fuzzy). * Adding support for Japanese in translation scripts (po-integrity- check). * Adding support for Japanese in translation scripts (find- untranslated). * Modifying comments on find-untranslated script. * Removing now unused script to automatically unfuzzy dates. * Deleting disabled 'unfuzzy' target from Makefile. [ Daniel Baumann ] * Correcting wrong spelling of linux-headers packages, thanks to Diederik de Haas . [ Diederik de Haas ] * Added parameter value to IdentitiesOnly of the openssh-client config. * Removed redundant -a parameter, since the changes were already staged in the previous step. [ chals ] * Updating dates in all languages. * Updating translations from English sources. * Updating Catalan translation of several files. * Updating Spanish translation of several files. * Updating French translation of several files. [ Daniel Baumann ] * Removing outdated note about debian-cd includes from project procedures chapter. * Updating package descriptions. -- Daniel Baumann Tue, 15 Oct 2013 09:30:08 +0200 live-manual (1:4.0~a6-1) experimental; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Updating weblinks to legal information. [ chals ] * Updating dates in live-manual.ssm* files. * Fixing one minor formatting error in user_customization-runtime, Italian translation. * Adding missing comma after 'Finally' in user_customization-runtime. * Updating the translations of user_customization-runtime. * Fixing fuzzy strings in the Catalan translation. * Fixing fuzzy strings in the German translation. * Fixing fuzzy strings in the Spanish translation. * Fixing fuzzy strings in the French translation. * Substituting '/dev/null' for '/dev/zero' in image file example. * Updating how to copy an iso hybrid image to a usb stick using 'cp' and 'sync'. * Updating dates in live-manual. * Spreading changes from the English files to the translations. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Reinstating 'if=/dev/null' in user_customization-runtime.ssi. * Updating dates in live-manual files. * Updating user_customization-runtime files from the original English version. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. [ Daniel Baumann ] * Dropping references to global archive definitions shipped in /usr/share/live/build/archives (same as with packagelists, hidden archive 'magic' is gone now in favour of explicit config tree configuration). [ chals ] * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the English sources. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. * Updating Spanish translation. [ Daniel Baumann ] * Adding note about branches of live-* when reproducibility is asked before submitting bugs. [ chals ] * Updating dates in live-manual files. * Updating the translation files of project_bugs from the original file. * Updating French translation. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating dates in live-manual files. * Assigning its own chapter to the Style Guide. * Spreading the chapter change in the Style Guide to the translations. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Fixing broken link to markup examples in SiSU's manual. * Renaming 'includes.debian-installer' to 'includes.installer'. [ Daniel Baumann ] * Updating bootparameter for live-config 4.x. * Adding IdentiesOnly to sample ssh config. [ chals ] * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the original sources. * Updating French translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating Spanish translation of several files. -- Daniel Baumann Tue, 17 Sep 2013 09:57:17 +0200 live-manual (1:4.0~a5-1) experimental; urgency=low [ chals ] * Adding :substitute: line to live-manual.ssm. * Adding 'stable' and 'testing' to :bold: line in live-manual.ssm. * Substituting 'wheezy' for {testing}. * Leaving a blank space to separate @make from @title in live- manual.ssm. * Updating translations .po files from the English ones. * Fixing fuzzy strings in several files, Catalan translation. * Fixing fuzzy strings in several files, Spanish translation. * Updating dates in live-manual. * Updating French translation. * Reinstating codenames in terms. * Fixing name of the partition in multiple store persistence, thanks to Ed Dixon . * Adding more information about how to use several persistence volumes for different use cases. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from English sources. * Updating Spanish translation. * Fixing grammar mistake in user_customization-runtime.ssi. * Spreading the correction of a grammar mistake to the translations. * Fixing one fuzzy string in the Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Updating French translation. * Fixing punctuation in one string in user_customization-runtime.ssi. * Updating user_customization-runtime in the translations from the English one. * Updating Catalan translation of user_customization-runtime. * Updating Spanish translation of user_customization-runtime.1 * Updating Frech translation of user_customization-runtime. [ skizzhg ] * Updating italian translation. * Updating user_customization-runtime, italian translation. [ chals ] * Updating code names in live-manual.ssm to include 'jessie'. * Updating live-manual.ssm for the translations. * Updating release version number for jessie. * Updating version number for jessie for the translation files from the English one. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Updating live-manual.ssm.po in the Italian translation. * Updating live-manual.ssm in the German translation. [ Daniel Baumann ] * Adding 3.0.2-1 changelog entries. -- Daniel Baumann Mon, 06 May 2013 21:13:16 +0200 live-manual (1:4.0~a4-1) experimental; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Debranding package for derivatives. [ chals ] * Fixing grammar error, order of negative adverb, in netbooting section. * Using 'netbooting' instead of 'netboot' as it sounds more natural in English. * Updating the tftpboot path which still showed currently unused directories. * Updating server configuration to make it a bit more complete in netbooting section. * Updating the translated user_basics files from the English one. * Updating Catalan translation. * Fixing an error in the Catalan translation of user_basics. * Using 'mida' instead of 'tamany' in about_project and project_bugs, Catalan translation. * Translating the word 'font' correctly, Catalan translation. * Updating the dates in live-manual files. * Revising the use of the prepositions 'per' and 'per a' making changes accordingly throughout the manual, Catalan translation. [ Ben Armstrong ] * Clarifying that licensing statement is optional. [ chals ] * Updating the dates in live-manual files. * Updating project_contributing files from the original English file. * Updating Catalan translation of project_contributing. * Updating Spanish translation of project_contributing. * Updating the dates in live-manual files. * Translating the appendix_style-guide into Catalan, reaching 100% complete for the first time in that language. * Unfuzzying the date in the Catalan translation. * Removing comment from the header of the Catalan appendix_style-guide po file. * Updating dates in live-manual.ssm and .ssm.po files. * Updating Spanish translation. * Translating the appendix_style-guide into Spanish, 100% complete translation. * Removing comment on the headers of the appendix_style-guide of the de, fr, it, pt_BR and ro language directories. * Updating the dates in live-manual.ssm, live-manual.ssm.po and live- manual.ssm.pot files. * Clarifying that native speakers refers to native speakers of English in the appendix_style-guide. * Using 'might' where appropriate in the appendix_style-guide to make the meaning of the sentences more clear. * Fixing typo 'a/an' in user_basics.ssi. * Simplifying the 'Bootloader' section. * Renaming the 'Bootloader' title to the plural form. * Updating translations from the English files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating the Spanish translation of several files. -- Daniel Baumann Mon, 01 Apr 2013 09:00:24 +0200 live-manual (1:4.0~a3-1) experimental; urgency=low * Removing all references to my old email address. -- Daniel Baumann Sun, 10 Mar 2013 22:46:14 +0100 live-manual (1:4.0~a2-1) experimental; urgency=low * Using ~/.ssh/keys rather than ~/.ssh/identity.d in ssh examples to not imply that the used subdirectory is an automatically used conf.d directory by ssh. * Renaming live-manual-all metapackage to live-manual for proper squeeze-to-wheezy upgrade. * Making depends of live-manual versioned. * Adding 3.0.0-1 changelog entries. * Adding 3.0.1-1 changelog entries. -- Daniel Baumann Fri, 22 Feb 2013 00:06:52 +0100 live-manual (1:4.0~a1-1) experimental; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Synchronising syslinux for the final syslinux theme handling changes in live-build. [ chals ] * Updating Catalan translation in respect to bootloader configuration. * Updating Spanish translation in respect to bootloader configuration. * Updating French translation in respect to bootloaders. [ skizzhg ] * Updating user_customization-binary, italian translation. [ ndangi francis ] * Improving the French translation of the term 'live medium'. [ chals ] * Fixing fuzzy dates. -- Daniel Baumann Sun, 17 Feb 2013 18:05:11 +0100 live-manual (1:3.0.2-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Adding more information about how to use several persistence volumes for different use cases. * Fixing grammar mistake in user_customization-runtime.ssi. * Fixing punctuation in one string in user_customization-runtime.ssi. * Updating dates in live-manual files. * Updating translation files from the original English ones. * Updating Catalan translation. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Updating Italian translation, thanks to skizzhg . -- Daniel Baumann Tue, 30 Apr 2013 07:25:53 +0200 live-manual (1:3.0.1-1) unstable; urgency=low * Using ~/.ssh/keys rather than ~/.ssh/identity.d in ssh examples to not imply that the used subdirectory is an automatically used conf.d directory by ssh. * Renaming live-manual-all metapackage to live-manual for proper squeeze-to-wheezy upgrade. * Making depends of live-manual versioned. -- Daniel Baumann Thu, 21 Feb 2013 23:57:09 +0100 live-manual (1:3.0.0-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Synchronising syslinux for the final syslinux theme handling changes in live-build. [ chals ] * Updating Catalan translation in respect to bootloader configuration. * Updating Spanish translation in respect to bootloader configuration. * Updating French translation in respect to bootloaders. [ skizzhg ] * Updating user_customization-binary, italian translation. [ ndangi francis ] * Improving the French translation of the term 'live medium'. [ chals ] * Fixing fuzzy dates. [ Daniel Baumann ] * Removing incomplete German, Brazilian Portuguese, and Romanian translations for release. -- Daniel Baumann Sun, 17 Feb 2013 18:14:30 +0100 live-manual (1:3.0~b3-1) unstable; urgency=low [ skizzhg ] * Updating user_customization-packages, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Adding 'live medium' term. * Correcting singular 'medium' for 'media' where necessary. [ Thomas Vincent ] * Applying patches sent to the debian-l10n-french list, thanks to Thomas Vincent . [ chals ] * Updating files under manual. [ skizzhg ] * Updating italian translation. [ Daniel Baumann ] * Dropping dpkg compression level. [ chals ] * Updating the dates in live-manual. * Translating the definition of the term 'live medium' into Spanish. * Translating the definition of the term 'live medium' into Catalan. * Fixing one formatting error in the French translation. * Using lowercase for codenames wheezy and sid, French translation. * Specifying the use of lowercase when using code names in the style guide. * Updating appendix_style-guide files from the original English text. * Fixing fuzzy strings in several files, Spanish translation. [ skizzhg ] * Updating about_manual, italian translation. [ chals ] * Fixing fuzzy strings in the Catalan translation. * Fixing one typo in about_manual.ssi. * Updating about_manual files from the English text. * Fixing 'fuzzy', Catalan translation. * Fixing 'fuzzy', Spanish translation. [ skizzhg ] * Updating italian translation. * Deleting extraneous file (poo) added by mistake. * Updating project_contributing, italian translation. * Improving a sentence in user_customization-packages, italian translation. * Updating user_basics, italian translation. * Nothing to do, just removing fuzzy about s/media/medium/, italian translation. * Updating user_customization-runtime, italian translation. * Updating examples, italian translation. [ chals ] * Updating the dates in all languages. * Fixing 'fuzzy' strings in the French translation. * Translating the term 'live medium' into French. * Unfuzzing dates in the translations. -- Daniel Baumann Sat, 09 Feb 2013 00:38:33 +0100 live-manual (1:3.0~b2-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Adding build-conflicts to locales-all, as locales-all provides locales but woudn't work with the current locales generation in rules. [ Ben Armstrong ] * Referencing and cross-referencing prebuilt images available for download with configurations used to build them. * Adding new section 'Using web live image builder'. * Including non-free prebuilt image instructions as an example. * Clarifying web builder operational status and invalid options caveat. * Mentioning prebuilt images in front matter as a topic of particular interest to end-users. * Fixing proper English heading. * Listing only architectures that we fully support. [ Daniel Baumann ] * Using overwritable variable definitions in toplevel makefile. * Dropping example for #include functionality in package lists, this feature is no longer useful since there are no global package lists anymore. [ Ben Armstrong ] * Reordering closing remarks to end, as it segues better with rest of manual (especially for external linkage to this section). [ Daniel Baumann ] * Adding build-depends to texlive-generic-recommended for pdf output. * Sorting build-depends. * Correcting seperators in top-level makefile. * Prefixing appendix file with appendix prefix in its filename. * Removing prefix user from examples filename. * Adding references to live-tools in the list of terms. * Dropping pre-squeeze notes about live-initramfs in live-boot and live- config entries in the terms list. * Updating build-depends listed for users contributing to live-manual. * Using German as an example for how to build specific languages of the manual. * Slightly correcting a bit of grammar in the translations section. * Slightly correcting a bit of grammar in the project section. * Using same spelling for 'superuser' consistently. * Tiding system requirements for the kernel version. * Dropping aptitude example on how to install live-build, doesn't serve any purpose. * Dropping -rfakeroot from dpkg-buildpackage call, not needed anymore since long, long time. * Using plural when refering to live-boot and live-config sources in installation section. * Consistently using 'manpage' instead of 'man page' through the whole manual. * Some tiny nitpicking in user_basics. * Use xorriso to burn image in example instructions rather than wodim. * Including virtualbox-qt package in the example instruction to install virtualbox, otherwise users end up with no graphical frontend. * Extending virtualbox section about guest additions to include the dkms package as well, just the x11 driver package without the module will not be enough. * Correcting lb clean command when switching to build a netboot image, in netboot we'll have a different initrd configuration hence the chroot stage needs to be rebuild too. * Correcting outdated netboot binary type specification in example lb config call. * Mentioning that other network filesystems than NFS are available in netboot section. * Dropping xz suffix from default netboot tarball names, by default the tarballs are not compressed anymore as it has no advantage except longer build time anyway. * Don't use the term magic in connection with live-build, it's not magic after all. * Dropping reference to a grub floppy image in the old svn repository we don't use nor have anymore. * Dropping section about manually creating files for pxe-booting VMware Player, not needed anymore as it's supported there out of the box. * Rewording sentence about comparing live-build to debhelper a bit. * Updating example lb config call for netboot. * Using Swiss debian mirror as example mirror. * Using 8 spaces as tab indentiation in git config example. * Dropping reference to no longer existing chroot_patches command. * Also enabling non-free in example about how to use multiple archive areas with lb config. * Reword explenation about default mode. * Correcting 'superseding' spelling typo. * Correcting indenting of custom mirror example code. * Harmonizing custom binary mirror example. * Adding note about APT preferences files in config/archives. * Dropping reference to obsolete include feature within package lists. * Using same package list filename for the gnome-desktop list as in live-images, for consistency. * Using German task packages as example. * Updating kernel pinning example from experimental to 3.7 package names. * Dropping requirement for custom kernels to have a suffix, it's not required by live-build. * Using same package list filename for the lxde-desktop list as in live- images, for consistency. * Dropping templates directory from config tree 'ascii-art picture' when illustrating local includes. * Updating suffix for preseed files in config/preseed. * Correcting syntax error in user-setup configuration example for live- config. * Using 'filename' instead of 'file name'. * Using a more general example for two different persistence labels. * Correcting spelling of progress-linux. * Correcting sed example code to set syslinux timeout. * Updating a bunch of tiny issues in the debian-installer section. [ Ben Armstrong ] * Using less tortured sentence structure. [ Daniel Baumann ] * Reverting back to 'man page', 'manpage' apparently is no proper english. * Adding explenation why lb clean has to be used rather than lb clean --binary in user_basics when switching to build a netboot image from an existing build directory. * Completing list of repositories with public writable branches. * Dropping kernel version as a requirement for bug reports, this dates back to when we had unionfs and squashfs as out-of-tree modules. * Sorting list of requested information when people report bugs. * Extending note about live-boot logfiles for live-config too. * Correcting codying style guidelines. * Advertise https git repositories before the http ones. * Correcting git instructions to clone over ssh. * Making use of the sample gitignore file shipped as example in live- build in the tutorial where git is used for the config tree. * Avoid using ugly underscores in example project directory for a vnc- kiosk-client. * Switching example for pt_BR kde to de_CH gnome. * Correcting punctuation mark in section where users are requested to read live-boot and live-config logfiles. * Updating minimal image example with current size numbers and for current live-build. * Correcting some typos in the appendix style guide. * Correcting two occurences of 'debian' in their spelling. * Updating link to Gits homepage on toplevel html page. * Consistently using final slash on URLs. * Updating external link to syslinux documentation. * Updating various dates for 2013. * Generalize virtualization methods mentioned in bug reporting guidelines, no point in enumerating them. * Correcting my mispelling of 'exactly'. * Updating sed call for wheezy in release announcement templates. * Harmonizing German po file headers. * Harmonizing Catalan po file headers. * Harmonizing Spanish po file headers. * Harmonizing French po file headers. * Harmonizing Italian po file headers. * Harmonizing Brazilian Portuguese po file headers. * Harmonizing Romanian po file headers. * Readding translator note to ignore appendix_style-guide for translation. * Regenerating po files. * Using more natural name for the live-gnome-ch example directory (rather than live-ch-gnome). * Updating some Catalan fuzzy strings. * Updating some German fuzzy strings. * Updating some Spanish fuzzy strings. * Correcting freudian typo where live-build was ment, not lb build. * Updating some French fuzzy strings. * Marking accidentally unfuzzied incompletely updated string about logfiles in /var/log/live/ as fuzzy again. * Correcting accidentally wrong virtualbox package name in my previous translation updates. * Updating some Italian fuzzy strings. * Adding chals to uploaders. * Dropping reference to live-debconfig for now, it's 4.x/jessie stuff. * Dropping old reference to live-helper and live-package. * Updating German live-manual translation. * Updating a few more German strings in about_manual. * Updating toplevel index page for new log and trace file locations. * Removing spurious Romanian left-overs in toplevel index page. * Using dynamic interval inserted by cronjob into the toplevel index page. [ chals ] * Fixing typo, performs. * Adding formatting to xorriso, referred to as a debian package. * Removing 'There are two solutions' since one of them was dropped and therefore there is just one. * Adding formatting to the word 'isolinux' to look exactly like its counterparts, etxlinux, pxelinux and syslinux. * Adding comment to unfuzzy-dates.sh script. * Changing line number in unfuzzy-dates.sh script. * Removing plural forms from Spanish live-manual.ssm.po. * Adding plural forms to French live-manual.ssm.po. * Updating name of temporarily ignored po file output. * Removing 'unfuzzy' from rebuild target so that it is not executed automatically. * Spreading the changes in several English texts to the remaining po files. * Updating dates in live-manual.ssm.* files. * Updating Spanish translation. * Updating Catalan translation. * Improving Spanish translation. * Updating French translation. * Updating the Catalan translation of user_customization-packages and user_managing_a_configuration. * Fixing typo 'prefabricadas' in the Spanish translation. * Updating the Spanish translation of user_customization-packages and user_managing_a_configuration. * Updating the dates in live-manual.* files. * Correcting several errors in the Spanish translation. * Updating the French translation substituting 'au moment' for 'pendant' where necessary. * Fixing some fuzzy strings in the Brazilian Portuguese translation. * Fixing two fuzzy strings in the Romanian translation. * Adding the removal of unused links to pdf files to debian/rules. -- Daniel Baumann Sun, 06 Jan 2013 20:27:46 +0100 live-manual (1:3.0~b1-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Using a default image type again instead of an hdd one in the minimal example now that xorriso allows to use the space left on devices. * Adding more information about a possible use of the live-images repository after cloning it. * Revising the use of an hdd image type in user_basics, first step. * Substituting 'standard' for 'default' where necessary. * Substituting 'debian' for 'live' in user_customization-installer. * Correcting the error in the previous change since it refers to the regular debian installer. * Changing the structure of user_basics.ssi simplifying hdd section to only reflect the differences with iso-hybrid images. * Updating po files from original sources. * Updating dates in the translated manuals. * Updating Spanish translation of several files. * Updating Catalan translation of several files. * Updating French translation of several files. * Adding live-images to :italics: in live-manual.ssm. * Modifying the 'Handling multiple repositories' section in project_git.ssi. * Adding link for more information from project_git.ssi to user_managing_a_configuration.ssi. * Updating po files from original texts. * Updating live-manual.* files in the translations. * Updating Catalan translation of project_git and user_managing_a_configuration. * Updating Spanish translation of project_git and user_managing_a_configuration. * Updating French translation of project_git and user_managing_a_configuration. * Substituting 'several' for 'multiple' in project_git. * Substituting 'official' for 'prebuilt' in about_project. * Updating po files from original English documents. * Updating the dates in the translated manuals. * Updating the Spanish translation of about_project, project_git and user_examples. * Updating the Catalan translation of about_project, project_git and user_examples. * Updating the French translation of about_project, project_git and user_examples. * Correcting several grammar mistakes in the French translation, thanks to ndangi francis . * Changing several expressions in the French translation of about_manual, thanks to ndangi francis . * General revision of French translation including, among other things, spelling, syntax, formatting errors, grammar.... * Updating the translation of one string in about_project, Spanish translation. -- Daniel Baumann Sun, 30 Dec 2012 16:25:18 +0100 live-manual (1:3.0~a20-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Using section metapackages for live-manual-all metapackage. [ Ben Armstrong ] * Clarifying further pinning priorities. [ chals ] * Removing dot at the end of email address of mailing list. * Clarifying the convenience of creating a build directory as a first step. * Adding /lib and /lib/live to list of unsupported paths by the persistence.conf file. * Adding a way to achieve full persistence. * Fixing formatting error caused by an incorrect use of code tags. * Changing 'its' for 'their' to correct grammar. [ Daniel Baumann ] * Updating configuration management to reflect introduction of the live- images package. * Removing Chris from uploaders, he's been now inactive on live-manual for a while. [ chals ] * Updating po files from the original English ones. * Updating dates in the live-manual.ssm files of the translations. * Updating the Spanish translation of several files. * Updating the Catalan translation of several files. * Updating the French translation of several files. * General revision of the Spanish translation including, among other minor things, spelling, grammar and syntax. * Updating the dates in all live-manual.ssm files. * Fixing chapter mismatch in the Catalan, French and Spanish translations. * General revision of the Catalan translation, including spelling, vocabulary, grammar, syntax and two formatting errors. -- Daniel Baumann Mon, 17 Dec 2012 21:30:17 +0100 live-manual (1:3.0~a19-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Reordering project_git.ssi to follow a more logical order: repositories - branches. * Spreading the reordering changes in project_git.ssi to the po files. * Updating the Catalan translation of several files and the dates in live-manual.ssm. * Updating the Spanish translation of several po files. * Updating the French translation of several po files. [ Daniel Baumann ] * Updating config tree references for live-build 3.0~a66-1. [ chals ] * Updating user_customization-installer/packages po files and live- manual.ssm dates. * Updating Catalan translation of user_customization-installer/packages and dates in live-manual.ssm. * Updating Spanish translation of user_customization-installer/packages. * Updating French translation of user_customization-installer/packages. * Introducing cdebootstrap-options and debootstrap-options to create a minimal system in the examples. * Removing -a from the translation chapter, it is redundant after git add .. * Adding count=0 to dd command to create image files. [ Ben Armstrong ] * Replacing archaism 'whilst' with 'while'. [ chals ] * Editing the 'minimal' example to add an hdd image type and change the cdebootstrap options for the debootstrap ones. * Adding 'Handling multiple repositories' to project_git.ssi. * Adding https cloning address to project_git.ssi. * Revising the 'A base image for a 128MB USB key' example. * Running make commit to start updating the translations. * Updating the dates in live-manual.ssm. * Updating the Spanish translation of several files. * Updating the French translation of several files. * Updating the Catalan translation of several files. * Improving the French translation of the examples. * Using the two letter code of all languages instead of echoing the path. * Adding single quotation marks to improve readability. * Adding missing colon in the heading levels of project_coding- style.ssi, project_git.ssi, project_bugs.ssi, project_procedures.ssi and user_customization-binary.ssi. * Editing about_manual.ssi to only leave live-manual specific information. * Adding more information to the translation section. * Adding project_contributing.ssi to the project section. * Adding 'The second one' to translation intructions. [ Daniel Baumann ] * Extending project_contributing.ssi with some more information. [ chals ] * Fixing a code tag in project_contributing.ssi. * Renaming progress to progress-linux in user_customization-binary.ssi. * Updating po files from English sources. * Updating the Spanish translation of several files. * Using synonym expressions for the word fuzzy. * Spreading the changes in the original about_manual to all the po files. * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po. * Updating the Catalan translation of several files. * Updating the French translation of several files. * Improving the Spanish translation of about_manual and project_contributing. * Improving the Catalan translation of about_manual and project_contributing. * Improving the French translation of about_manual and project_contributing. * Removing redundant -a from instructions. * Removing 'exit 1' from commit target. * Removing redundant '-a' from the script. * Adding 'rm -f manual/po/*/*~' to clean target. * Adding 'manual/en/*~' to the gitignore file. * Adding 'manual/po/*/*~' to the gitignore file. * Adding fuzzy count to makefile. * Updating the dates in live-manual.ssm* * Fixing several 'fuzzy' strings in the German translation. * Fixing several 'fuzzy' strings in the Brazilian Portuguese translation. * Fixing several 'fuzzy' strings in the Romanian translation. * Fixing several 'fuzzy' strings in the Italian translation. * Fixing one formatting error in the Italian translation. * Fixing one formatting error in the Brazilian Portuguese translation. [ Ben Armstrong ] * Clarifying sid APT pinning stanza priorities relative to default priority. * Giving a better reason why stripped hook is not recommended over using debootstrap for minimal system. [ chals ] * Updating po files from the original English version. * Updating dates in all live-manual.ssm files. * Updating the Catalan translation of user_customization-packages, user_examples and about_manual. * Updating the Spanish translation of user_customization-packages and user_examples. * Updating the French translation of user_customization-packages and user_examples. [ Daniel Baumann ] * Updating example on how to configure default user groups for the live user. [ chals ] * Updating po files from the English text. * Updating the Catalan translation of user_customization-runtime and user_examples. * Updating the Spanish translation of user_customization-runtime. * Updating the French translation of user_customization-runtime and user_examples. * Adding find-untranslated.sh to ease the task of dealing with untranslated strings, thanks to skizzhg . * Renaming 'translate' target to 'fuzzy' in Makefile. * Adding new 'translate' target to Makefile. * Editing 'commit' target in Makefile to reflect the changes in the 'fuzzy' and 'translate' ones. * Editing the paragraph dealing with targets in about_manual.ssi. * Clarifying that the use of an specialized tool is the recommended way to do translation work. * Adding link in the guidelines for translators in the style guide. * Adding reading more documentation about translation guidelines in about_manual.ssi. * Updating po files from the original English version. * Updating the dates of all live-manual.ssm files. * Updating the Catalan translation of about_manual.ssi.po and user_examples.ssi.po. * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po and user_examples.ssi.po. * Correcting one vocabulary mistake in the Catalan translation. * Updating the French translation of about_manual.ssi.po. * Adding po integrity check to test target in makefile. * Renaming 'fuzzy' target to 'fixfuzzy' in makefile. * Renaming message 'make fuzzy' to 'make fixfuzzy' in makefile. * Renaming 'make fuzzy' to 'make fixfuzzy' in about_manual.ssi. * Updating po files from English sources. * Updating the dates of live-manual.ssm in the translations. * Updating the Catalan translation of about_manual.ssi.po. * Updating the Spanish translation of about_manual.ssi.po. * Updating the French translation of about_manual.ssi.po. [ Daniel Baumann ] * Adding dpkg-source local options. * Updating pinning example to use pref.d file in config/archives alongside the sources.list.d snippet. [ chals ] * Updating po files from the original English text. * Updating the dates all in live-manual.ssm. * Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi. * Updating Spanish translation of user_customization-packages.ssi. * Updating French translation of user_customization-packages.ssi. -- Daniel Baumann Fri, 30 Nov 2012 15:30:53 +0100 live-manual (1:3.0~a18-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Translating into French user_customization-packages and updating project_procedures, kernels and volatile. [ skizzhg ] * Updating user_customization-runtime and user_examples, italian translation. * Adding forgotten string in user_customization-runtime. Updating user_customization-binary and project_procedures, italian translation. * Adding several optional strings to avoid 'X untranslated messages' message when using po-integrity-check.sh, italian translation. [ chals ] * Adding a section about the project's git repositories, project_git.ssi, and adding myself to the list of authors. * Adding a missing 'git clone' command to project_git. [ Daniel Baumann ] * Updating to standards version 3.9.4. * Updating debian repository urls to use final slash consistently. * Simplifying preseeding example for live packages. [ chals ] * Substituting cdn.debian.net for http.debian.net in user_customization-packages. * Removing unnecessary note about wildcards in package names after adding live-* to the previous example. [ Daniel Baumann ] * Using the more common 'EOF' consistently as terminater when using cat in examples, rather than custom 'END'. [ chals ] * Translating project_git.ssi.po into Catalan. * Translating project_git.ssi.po into Spanish. * Translating project_git.ssi.po into French. * Updating Catalan translation fixing fuzzy strings in four files. * Fixing a typo in the Catalan translation. * Updating Spanish translation fixing fuzzy strings in four files. * Updating French translation fixing fuzzy strings in four files. * Fixing twenty two fuzzy strings in the German, Italian, Brazilian Portuguese and Romanian translations. * Fixing three missing spaces in the Italian translation and one colon in the Brazilian Portuguese and the Romanian translations. [ Daniel Baumann ] * Updating point-release template. * Removing outdated note about udeb uploads based on svn. * Running po update. [ skizzhg ] * Updating about_manual and project_git, italian translation. [ chals ] * Updating Catalan translation of project_procedures.ssi.po. * Updating Spanish translation of project_procedures.ssi.po. * Updating French translation of project_procedures.ssi.po. [ Daniel Baumann ] * Updating package descriptions. * Updating repository names for official configurations on live.debian.net. * Updating bootappend-live examples for newer live-build. -- Daniel Baumann Sat, 06 Oct 2012 09:05:26 +0200 live-manual (1:3.0~a17-1) unstable; urgency=low [ skizzhg ] * Updating user_customization-packages, italian translation. [ chals ] * Adding reference to config/bootloaders to add local configuration files for syslinux. * Updating 'ca', 'es' and 'fr' translations of user_customization- binary, adding config/bootloaders. [ Ben Armstrong ] * Adding section on Kernel flavour and version. [ Daniel Baumann ] * Updating and extending section on kernel flavour and version a bit. [ chals ] * Translating kernel flavour and version into Spanish. * Adding a missing # and translating stub in a more appropiate way, Spanish translation. [ Ben Armstrong ] * Expanding and clarifying kernel section further, splitting custom kernel into its own section. [ Daniel Baumann ] * Removing references to debian-volatile since that has been merged into the debian archive itself. [ chals ] * Updating Spanish translation of user_customization-packages/binary and project_procedures, kernels and volatile. * Translating user_customization-packages and updating project_procedures into Catalan, kernels and volatile. [ Daniel Baumann ] * Updating persistence documentation for live-persistence.conf to persistence.conf change in live-boot. * Updating old paths to hook examples in live-build. -- Daniel Baumann Thu, 27 Sep 2012 12:55:02 +0200 live-manual (1:3.0~a16-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi.po, dealing with recommends. * Updating Spanish translation of user_customization-packages and user_examples, dealing with recommends. * Changing pt-latin1 for pt to make the example work without errors. * Updating French translation of user_customization-packages and user_examples and fixing some typos in 'ca' and 'es'. * Translating user_customization-binary.ssi.po into Catalan, reaching a 75% complete translation. [ Bogdan A. Dragoiu ] * Translating Romanian About this manual [ Ben Armstrong ] * Updating: virtualbox, dropping -ose suffix; live-build install example version number. [ chals ] * Updating Spanish, French and Catalan translations, virtualbox-ose. * Moving 'uniq' at the end of the pipe so that the script does not believe that 'fuzzy' and 'fuzzy, no-wrap' belong to two different files. * Translating user_customization-installer into Catalan. * Cleaning comments and headers in the po files for the 'ca', 'es' and 'fr' translations. * Translating user_examples.ssi.po into Catalan. * Adding Bogdan Alexandru Dragoiu as translator of ro/about_manual.ssi.po and cleaning po files headers and comments in 'pt_BR', 'ro'and 'it'. * Adding a short note for translators on the 'style guide' po files, based on an idea by Ben Armstrong and skizzhg. * Translating project_bugs.ssi.po into Catalan. * Adding 'umount' command to the live-persistence.conf section, thanks to Ben Armstrong. * Changing 'gitosis' user for 'git' in pt_BR and ro. * Updating 'ca', 'es', and 'fr' translations, umount command. * Translating project_coding-style.ssi.po into Catalan. * Translating project_procedures.ssi.po into Catalan, completing the translation. * Proofreading Catalan translation. [ Willer Gomes Júnior ] * Committing several translated files, Brazilian Portuguese translation. [ Willer Gomes Junior ] * Translating and revising several .po files, Brazilian Portuguese translation. * Translating and revising several .po files into Brazilian Portuguese. [ chals ] * Changing sed separatorsto follow the project's coding style and clarifying the echoed message. * Adding a space to improve readability. * Preparing to rewrite the minimal system example with --debootstrap- options getting rid of firmware-linux-free which is not true anymore and adding continuity to a paragraph. * Fixing formatting and making some other minor clarifications. * Updating 'ca', 'fr' and 'es' translations of minor formatting fixes and clarifications. * Fixing 'fuzzy' in the date of the 'pt_BR' live-manual.ssm and removing '-x' from the script. * Using 'must' instead of 'can' in respect to the live- persistence.conf file, thanks to Ed Dixon. * Removing reference to 'package lists' from project_procedures and fixing two typos. * Removing unnecessary 'that' from project_coding-style. * Updating 'ca', 'fr' and 'es' translations in respect to the live- persistence.conf file and several other typos and minor changes. * Adapting the dates in ca/live-manual.ssm.po and it/live- manual.ssm.po to work with the update-version.sh script; they didn't match the regular expression because they were added later. [ skizzhg ] * Updating about_manual, italian translation. * Updating project_coding-style, project_procedures, user_basics, user_installation, italian translation. * Adding a missing \n in user_managing_a_configuration, spanish translation. * Updating user_managing_a_configuration, user_overview, italian translation. [ chals ] * Clarifying the use of the live-persistence.conf file and adding an example of how to use an image file for persistence. * Editing the changes to the persistence section, thanks to Ben Armstrong. * Rereading the persistence image file use example clarifying that it is just an example. * Updating Catalan translation, persistence. * Updating Spanish translation, persistence. * Updating French translation, persistence. [ Ben Armstrong ] * Expanding passing options to apt/aptitude section. [ chals ] * Updating Catalan and Spanish translations, apt/aptitude options. * Updating French translation, apt/aptitude options. * Fixing 'dd' code block for image files and slightly rewriting the example in a step by step approach. * Updating 'ca', 'es' and 'fr' translations, persistence. [ skizzhg ] * Updating project_bugs, italian translation. * Updating user_customization-contents, italian translation. -- Daniel Baumann Thu, 20 Sep 2012 14:24:13 +0200 live-manual (1:3.0~a15-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Renaming keyboard-variant to keyboard-variants, matching latest live-config. [ chals ] * Updating Spanish and French translations to keyboard-variants. [ Ben Armstrong ] * Beginning change from predefined package lists to metapackages. [ chals ] * Updating Spanish translation of user_customization-packages.ssi.po. [ Daniel Baumann ] * Updating the internal list of strings that get automatically a certain markup (like debian release codenames, debian packages names, etc.). [ chals ] * Insisting on the fact that achieving a 100% translation is important in respect to code blocks. * Updating French translation of user_customization.ssi.po, after the addition of metapackages. * Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi.po, after the addition of metapackages. [ Ben Armstrong ] * Updating apt pinning example to correct actual metapackage dependencies. * Rewriting introductory package list sections around metapackages instead of predefined lists. [ chals ] * Updating translation of es/user_customization-packages.ssi (apt pinning). * Updating translation of fr/user_customization-packages.ssi (apt pinning). * Updating the translation of ca/user_customization-packages.ssi (apt pinning). * Fixing mismatch in the indexes of the Spanish and French manuals. [ Ben Armstrong ] * Explaining multiple lists, dropping includes and tasks, adding generated lists. * Fixing minor typo in Packages helper paragraph. [ chals ] * Updating Spanish translation of user_customization-packages (multiple lists). * Updating French translation of user_customization-packages (multiple lists). * Updating Catalan translation of user_customization-packages (multiple lists). * Translating user_customization-runtime.ssi.po into Catalan. * Revising the now unsupported '-p|--package-lists' option providing alternatives, thanks to Ben Armstrong for the hints. * Copying minimal.chroot hook to config/hooks and thus making the example work. * Removing 'standard-x11 list' and explaining the lists a bit better. * Removing '--includes none' from the minimal image example as it is unsupported and was tested without that option. * Providing a way to create a smaller image before the size optimization warning in the examples. * Proofreading project_bugs. * Removing the binary includes section since they were dropped. [ Ben Armstrong ] * Rewriting 'Managing a configuration' for greater clarity and introducing --config option. [ chals ] * Running 'make commit' to avoid conflicts and thus being able to commit languages individually afterwards; there are too many changes to cope with them all. [ Ben Armstrong ] * Fixing lb config --config examples: missing option. [ chals ] * Updating Catalan translation of user_managing a configuration, lb config --config. [ Ben Armstrong ] * Clarifying section headings relating to auto scripts. [ chals ] * Removing 'echo' to improve readability. * Updating Catalan translation of the headings of auto scritps. * Starting work to complete the Spanish translation, adding missing code blocks and updating user_customization-contents, project_bugs and user_overview. * Starting work to complete the French translation, adding missing code blocks and updating user_customization-contents, user_customization-packages and user_overview. * Revising the French translation of project_bugs and fixing its 'fuzzy' string. * Completing the French translation with user_examples and user_managing_a_configuration and revising po headers. * Revising the headers in the Spanish po files that showed 'Catalan' by an error. [ Ben Armstrong ] * Updating prerequisites: Linux 3.x included. * Updating build live-boot and live-config from source to reflect best practice for short-term testing. * Clarifying example uses bash commands. [ chals ] * Completing the Spanish translation with user_managing_a_configuration, user_installation and user_examples. * Updating French translation of user_installation. * Updating the Catalan translation of user_installation.ssi.po. * Fixing one title in the Spanish translation and improving one string in user_installation.ssi.po. [ Ben Armstrong ] * Clarifying --apt-recommends false has consequences for live-* packages. * Updating language tasks section and examples chapter to no longer use task lists. [ chals ] * Re-adding packages left out by 'apt-recommends false' to make the images work properly in the examples. -- Daniel Baumann Fri, 10 Aug 2012 22:48:06 +0200 live-manual (1:3.0~a14-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Updating the passwd hook example to a four digit number. * Renaming persistence-subtext to persistence-label. [ Daniel Baumann ] * Correcting my previous broken commit with an accidental cropped live-manual po file for Italian and Spanish. * Readding accidentally removed header in live-manual po file for French. * Adding Catalan to European date formats in automatic date translation. [ chals ] * Updating translations of user_customization-runtime.ssi. * Translating user_overview into Catalan. * Fixing minor formatting error in about_manual.ssi.po, Romanian translation. * Translating user_managing_a_configuration.ssi.po into Catalan. * Adding po integrity check and message in test target for occasional use. * Adding dummy info to the comments of several live-manual.ssm.po to unify line numbers purposely. * Adding unfuzzy target to automatically fix 'predictable' fuzzy strings after building the manuals from the .po files. * Revising ca/user_managing_a_configuration.ssi.po and ensuring everything works as expected. [ Ben Armstrong ] * Adding missing 'lb config' step in tutorial 3 (thanks to Antz). [ chals ] * Updating French and Spanish translations of tutorial 3 in user_examples.ssi.po. * Adding newline to the Catalan date msgstr that prevented the update- version.sh script from working correctly in that file. * Fixing newlines globally to reach 100% 'good' po files, after running a po integrity check. * Adding 'set -e' now that all po files have been checked. * Workaround for redundant test after set -e. * Translating user_customization-overview.ssi.po into Catalan. [ Ben Armstrong ] * Updating and clarifying locale and keyboard configuration. [ Daniel Baumann ] * Updating name of the default netboot tarball. * Correcting misformated heading in the German translation of about_manual. * Updating location of auto/* example scripts. [ chals ] * Translating user_customization-packages.ssi.po into Catalan. [ Ben Armstrong ] * Clarifying use of multiple keyboard-variant values, adding an example. [ chals ] * Changing old 'Persistence Subtext' title to 'Using more than one persistence store' thanks to Ben Armstrong. * Prepending # sign to indicate that commands should be run as root following the convention of live-manual. * Updating Spanish translation of user_customization-runtime (locale and language). * Updating French translation of user_customization-runtime (locale and language). * Changing one left $ sign for # before 'tune2fs'. [ Daniel Baumann ] * Updating project_bugs page for wheezy. [ chals ] * Updating Spanish translation of project_bugs. * Updating French translation of project_bugs. * Translating user_customization-contents.ssi.po into Catalan. [ Victor Nițu ] * Translated license information to Romanian [ chals ] * Adding Victor Nitu as translator of the file (ro/live-manual.ssm.po) and adapting it for the unfuzzy target. [ Victor Nițu ] * Replaced "licență" => "license" (and hopefully fixed the output) [ Daniel Baumann ] * Reverting German and Romanian translation of 'Debian Live Project' in copyright notice, this really should be stay as-is. [ chals ] * Adding manual/po/*/*.mo to Makefile and .gitignore, suggestion to add it to both places by Daniel Baumann. -- Daniel Baumann Fri, 27 Jul 2012 18:53:12 +0200 live-manual (1:3.0~a13-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Substituting binary.log for build.log globally. [ skizzhg ] * Updating about_manual, project_coding-style, project_procedures, user_customization-binary; italian translation. [ Daniel Baumann ] * Unfuzzying date strings. [ chals ] * Updating persistence: first draft, deleting snapshots and changing labels. * Updating French and Spanish translations of user_customization- runtime. * Using 'cible' instead of 'objectif' where appropiate in the French translation, thanks to pgas. * Fixing typo 'raiz' in the Spanish translation. * Updating and unfuzzying date. * Capitalizing find_fuzzy function to follow the project's coding style. * Slight modification of two titles to make the index more symmetric. * Updating the index in 'es' and 'fr' translations and unfuzzying dates in po files. * Adding forgotten capital letter. [ Daniel Baumann ] * Adding initial Catalan translation from chals . [ skizzhg ] * Updating user_customization-runtime, user_installation and user_overview; italian translation. [ chals ] * Adding 'ca' to menu. * Translating live-manual.ssm into Catalan and dealing with fuzzy strings. * Creating a slicker menu. * Translating user_installation into Catalan. * Using the correct unicode symbol for the ela geminada U+0140 and fixing same typo 'fitxers' twice. * Fixing minor formatting errors in the Catalan translation. * Fixing typos in Catalan translation. * Translating user_basics.ssi.po into Catalan. * Updating Translation section, ideas by Daniel Baumann and Ben Armstrong on the mailing list. * Updating Translation section in 'ca', 'es' and 'fr'. [ Daniel Baumann ] * Switching to xz compression in source and binary packages. -- Daniel Baumann Wed, 27 Jun 2012 15:05:59 +0200 live-manual (1:3.0~a12-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Correcting spelling typo in rules for localedef call. * Adding locales to build-depends. * Removing local todo file, it's moved to live.debian.net where all todos are. * Removing some whitespace cruft from Makefile. * Splitting initial paragraph into two in 'about manual' for better readability. * Using correct spelling of codenames in 'about manual'. * Splitting 'for the impatient' in 'about manual' into multiple paragraphs for better readability. [ skizzhg ] * Proofreading and translating missing context (thanks to chals). [ Daniel Baumann ] * Correcting a few things in 'about project'. [ skizzhg ] * Updating about_manual and about_project, italian translation. [ Daniel Baumann ] * Adding partial and inital German translation of 'about manual'. * Correcting some shell errors in find-fuzzy.sh. * Correcting indenting in fix-sisu-html.rb. * Removing libc-bin from build-depends, it's an essential package. * Adding copyright header to Makefile. * Simplying, again, Makefiles install target. * Removing useless files in rules. [ chals ] * Fixing typo in makefile. [ Daniel Baumann ] * Adding note about the 'last point release of a debian release' to project procedures. [ chals ] * Updating Spanish translation of project_procedures. * Updating French translation of project_procedures. * Changing grep to avoid errors after set -e. [ Daniel Baumann ] * Adding note about capitalized function names in project coding style. * Adding note about 'set -e ' in project coding style. [ chals ] * Updating 'es' and 'fr' translations of project_coding-style. [ Daniel Baumann ] * Consistently using ext4 in all examples, not a mix of ext2 and ext3. [ chals ] * Using unified markup style for names of packages and commands. * Updating markup in 'ro', 'pt_BR' and 'it'. * Updating markup in 'es' and 'fr'. * Updating French translation, mainly vocabulary. * Removing 'manual/*/build/' from .gitignore. * Removing capital letters in codenames globally and editing sisu metadata in live-manual.ssm. * Changing the 'Terms' section and updating 'es' and 'fr' translations. * Fixing markup of debian packages using italics. * Updating markup of packages in the translations. [ Ben Armstrong ] * Updating workflow to omit 'make commit' unless translating. * Removing git add and commit that belonged to now removed 'make commit' step. [ chals ] * Updating 'es' and 'fr' translations and fixing one fuzzy string in 'pt_BR' and one in 'ro'. * Changing markup of vrms. * Updating markup of vmrs in the translations. * Changing 'full, useful sentences' for 'complete, meaningful sentences'. * Running 'make commit' and updating 'es' and 'fr' translations. * Clarifying that the online version of live-manual is more up-to- date. * Updating 'fr' and 'es' translations. * Starting grammar revision of French version of live-manual. * Adding markup to tftpd-hpa package. * Fixing typo in project_procedures.ssi. * Fixing newlines in 'es', 'fr' and 'it' that broke the paragraphs. * Fixing several 'fuzzy' in po files and adding a missing subject in Spanish about_manual.ssi.po. * Revising grammar in four files only committing the changed files, French translation. * Revising grammar in six po files, only committing French translation. * Revising grammar in four po files, French translation. * Completing French grammar revision with user_managing_a_configuration.ssi.po and user_overview.ssi.po. * Cleaning live-manual.ssm.po where necessary to minimize translation work in the future. * Fixing 'Not found name_tags: about_manual' message from the build log. * Adding link to Bug Tracking System. * Adding link to BTS in the translations. [ Daniel Baumann ] * Updating German about_manual translation. * A few more random strings on the German translations. [ chals ] * Fixing typo mailinglist and a verb in index.html.in. * Deleting @date that causes 'fuzzy'. * Cleaning default automatically generated headers in *all* po files. * Fixing 'fuzzy' strings in index.html.in.po. [ Daniel Baumann ] * Adding date header back in German translation. * Automatically translating date formats when setting them during processing sisu files. * Adding automatic date translation for all other languages too. [ chals ] * Deleting reference to the date in the style guide. * Spreading the deletion of the date in the style guide to the other languages. * Renaming binary-hybrid.iso to binary.hybrid.iso. * Renaming config/binary_debian-installer-includes to config/includes.binary_debian-installer. * Updating 'es', 'fr' and 'it' translations after renaming binary- hybrid.iso and config/binary_debian-installer-includes. * Updating 'persistence' section in user_customization-runtime. * Fixing fuzzy strings in 'es', 'fr' and 'it' after updating the persistence section. -- Daniel Baumann Mon, 04 Jun 2012 12:25:19 +0200 live-manual (1:3.0~a11-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Updating year in copyright. [ chals ] * Adding Appendix:Style guide, thanks to my co-translator jlz. * Fixing some 'fuzzy' strings in several po files. * Changing time and links to 'build.log' and 'manual-trace' on index.html. * Updating to 3.x, architectures. * Updating 'es' and 'fr', architectures. * Revising Spanish translation, chapters 6-16 * Revising Spanish translation, chapters 1-5. * Updating 2.3 Contact, link to the wiki. * Removing reference to the wiki. * Rewriting bootloaders from general to specific and adding content -- syslinux-theme and splash.png image. * Updating Spanish translation, bootloaders. * Updating French translation, bootloaders * Fixing style in the bootloader section. [ Daniel Baumann ] * Updating copyright file machine-readable format version 1.0. * Updating to standards version 3.9.3. * Updating to debhelper version 9. [ Ben Armstrong ] * Clarifying that this version of the manual applies to Wheezy. [ chals ] * Updating 'es' and 'fr' translations. * Adding translate target to assist translators in selectively finding and fixing fuzzy strings in their respective languages. * Revising French translation, chapters 11-16. * Revising French translation, chapters 8-10. * Revising French translation, chapters 1-7. * Updating to 3.x the lb config command in user_overview.ssi. * Fixing typos and some minor formatting errors, updating 'es' and 'fr' at the same time. * Fixing minor formatting errors in 'it' and some fuzzy issues. [ anonym ] * Updating the persistence section w.r.t. recent changes in live-boot. [ Ben Armstrong ] * Minor fixes & clarification in persistence section. [ chals ] * Fixing formatting in user_customization-runtime and updating Spanish translation. * Updating French translation of overlays, fixing typos and dealing with fuzzy strings. [ Daniel Baumann ] * Generating en_US.UTF-8 locale during build in order to fix FTBFS (Closes: #662227, #665067). [ chals ] * Adding some markup examples to the style guide. * Fixing formatting of italics in packages *-doc and fixing typo in coding_style. * Fixing several 'fuzzy' stings in several languages after updating the po files. * Improving the markup examples for code blocks. [ skizzhg ] * Updating about_manual and user_customization-runtime, italian translation. [ chals ] * Fixing 'fuzzy' in style_guide, thanks to skizzhg, caused by newlines '\n' in es, fr, it , pt_BR and ro. [ skizzhg ] * Updating user_customization-runtime, italian translation. -- Daniel Baumann Tue, 03 Apr 2012 09:19:27 +0200 live-manual (1:3.0~a10-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Clarifying that the first three sections of current chapter are required reading for 'the impatient'. [ chals ] * Updating Spanish and French translations of about_manual. [ skizzhg ] * Updating italian translation. * Updating index.html, italian translation. [ chals ] * Rearranging things to work with sisu3, thanks to Ben Armstrong and Ralph Amissah. * Switching from 'language' to 'filetype' output. * Fixing 'install' target so that debs build properly. * Updating links to 'pdf' files and to 'toc'. * Updating links in all available languages. * Fixing 'Last-Translator' fields and adding skizzhg to the Italian index. [ Daniel Baumann ] * Updating German translation for index page. [ chals ] * Renaming section 1.4.1 and adding 'git add .' to instructions. * Updating 'es' and 'fr'. * Fixing space in < (Closes: #653492). [ chals ] * Fixing another < Mon, 06 Feb 2012 23:39:38 +0100 live-manual (1:3.0~a9-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Translating user_examples.ssi.po into French. [ Ben Armstrong ] * Mentioning new live-boot-doc and live-config-doc packages can be installed separately. * Updating --repository option to --archives. [ chals ] * Updating Spanish translation. * Updating French translation. [ Daniel Baumann ] * Using compression level 9 also for binary packages. [ skizzhg ] * Updating user_installation, italian translation. [ chals ] * Revising about_manual French translation. * Revising about_project French translation. * Revising user_installation French translation. [ Ben Armstrong ] * Updating all mirror options & variables to refer to parent mirror. [ chals ] * Updating Spanish translation (parent mirrors). * Updating French translation (parent mirrors). [ Ben Armstrong ] * Updating for 3.x, package lists. * Reverting to gnome instead of gnome-core in examples, as it is a "happier" list. * Fixing consistent spacing for shell appends in examples. [ chals ] * Updating Spanish translation (package lists). * Updating French translation (package lists). * Fixing minor formatting error and correcting it in the es po. * Translating three strings in the fr po. [ Daniel Baumann ] * Sorting overrides in rules alphabetically. [ Ben Armstrong ] * Updating to 3.x, tasks. [ chals ] * Updating Spanish translation (tasks). * Updating French translation (tasks). [ Ben Armstrong ] * Updating to 3.x, reamining tasks references. [ chals ] * Updating Spanish translation (remaining tasks references). * Updating French translation (remaining tasks references). [ Ben Armstrong ] * Fixing incorrect task-lists directory reference. [ chals ] * Fixing es po after Ben's changes. [ Ben Armstrong ] * Updating for 3.x, no virtual package lists and automatic tasksel desktop selection. [ chals ] * Translating strings in the examples and the customization of packages, Spanish. * Translating the same, but in French. [ Ben Armstrong ] * Fixing typo in 'set +e', autobuild target. * Updating for 3.x, 686-pae kernel supercedes 686. * Removing directory tree in favour of elsewhere explaining each subdirectory's purpose. * Updating to 3.x, includes. * Updating to 3.x, APT indices. * Updating for wheezy/sid, tasksel has no descriptions and data has moved. * Updating translation strings for recent commits. [ chals ] * Updating Spanish translation. [ Daniel Baumann ] * Replacing mentioning of squeeze with wheezy where appropriate. * Updating German translation for index.html. * Translating live-manual.ssm to German. [ chals ] * Translating remaining bits in the Spanish translation. [ Ben Armstrong ] * Updating to 3.x, archives. [ chals ] * Updating es and fr po files to 3.x archives. [ Ben Armstrong ] * Updating to 3.x, chroot packages. * Updating to 3.x, hooks and preseeding. * Catching up language strings for last couple of commits. * Updating to 3.x, udebs. [ Daniel Baumann ] * Temporarily disabling fix-sisu-html.rb until it's updated for newer sisu versions. * Bumping build-depends on sisu to version 3. [ Ben Armstrong ] * Updating make and HTML indices for sisu 3.x. [ chals ] * Updating Spanish translation of user_customization. * Updating French translation of user_customization. * Making explanation and example match replacing 'xtightvncviever' for 'xvnc4viewer' and fixing redirection spacing * Updating Spanish translation and fixing error --packages-lists. * Updating French translation. * Fixing @date in German translation. * Fixing links in the po files for es, fr, it and pt_BR. * Fixing @title in the German translation. * Fixing fuzzy strings in Romanian about_project.ssi.po thanks to Creatura85 and changing the links to the ro translation (temporary fix). * Adding a short note about translations. * Updating French and Spanish notes on translations. -- Daniel Baumann Sun, 04 Dec 2011 10:25:10 +0100 live-manual (1:3.0~a8-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Adding information about default username and password. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Fixing code string in user_customization-runtime. * Translating newly created link into French and Spanish. [ Ben Armstrong ] * Eliminate/reduce use of word 'official', which is confusing especially as we move into supporting derivatives. [ chals ] * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Translating user_customization-binary.ssi.po into French. * Deleting tag from project_bugs.ssi.po Spanish translation. * Translating the title of the manual into French and thus fixing 'fuzzy'. [ skizzhg ] * Updating about_project, user_customization-contents, user_customization-runtime. Italian translation. [ chals ] * Translating user_customization-installer.ssi.po into French. * Translating project_bugs.ssi.po into French. * Translating project_coding-style.ssi.po into French. * Fixing broken link in user_customization-installer French. * Translating project_procedures.ssi.po into French. -- Daniel Baumann Fri, 30 Sep 2011 14:53:41 +0200 live-manual (1:3.0~a7-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Translating user_customization-overview.ssi.po into French. * Deleting redundant use of 'official' in user_customization- packages.ssi. * Updating Spanish translation. * Translating user_customization-packages.ssi.po into French. * Translating user_customization-contents.ssi.po into French. [ skizzhg ] * Updating user_customization-packages, italian translation. [ swecha ] * Adding a section on applying patches. [ chals ] * Changing the example in apt pinning section to make it work for Squeeze and Wheezy. * Updating Spanish translation. * Updating French translation. * Translating user_customization-runtime.ssi.po into French. [ skizzhg ] * Updating user_customization-packages, italian translation. -- Daniel Baumann Wed, 24 Aug 2011 19:44:03 +0200 live-manual (1:3.0~a6-1) unstable; urgency=low * Renaming live-manual metapackage to live-manuall-all. * Adding provides for each output format package. -- Daniel Baumann Fri, 15 Jul 2011 14:41:19 +0200 live-manual (1:3.0~a5-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Fixing title in section 3.3 live-boot et live-config. French translation. [ Ben Armstrong ] * Added xref to using the space left on a USB stick. [ chals ] * Translating live-manual.ssm.po into French. [ skizzhg ] * Updating user_customization-runtime.ssi.po after new context, italian translation. [ Daniel Baumann ] * Making references to debian more distribution neutral. [ skizzhg ] * Updating and adjusting form user_installation.ssi.po, italian translation. * Proofreading user_basics.ssi.po, italian translation. [ chals ] * Deleting unicode symbols found by skizzhg. * Translating user_basics.ssi.po into French. * Updating Spanish translation. * Translating user_overview.ssi.po into French. * Fixing section title in user_installation and untranslated string in user_overview French translation. * Translating user_managing_a_configuration.ssi.po into French. -- Daniel Baumann Wed, 13 Jul 2011 10:52:40 +0200 live-manual (1:3.0~a4-1) unstable; urgency=low [ chals ] * Fixing vocabulary and grammar in about_manual.ssi.po French translation. * Translating about_project.ssi.po into French. * Translating user_installation.ssi.po into French. -- Daniel Baumann Sat, 11 Jun 2011 14:58:51 +0200 live-manual (1:3.0~a3-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Updating git instructions. [ José Luis Zabalza ] * Fixing ,# on ES user_basics.ssi.po [ Daniel Baumann ] * Adding note about debian-next branch in git instructions. * Removing some apparently imported craft. [ skizzhg ] * Updating after new context and clean some strings that does not need translation. [ chals ] * Fixing sisu metadata in live-manual.ssm.po Spanish translation. [ Daniel Baumann ] * Updating git call for checking out the debian-next branch. [ chals ] * Revising user_basics.ssi.po Spanish translation. * Revising about_project.ssi.po Spanish translation. * Revising project_coding-style.ssi.po Spanish translation. * Fixing (again) offending space in user_basics.ssi.po Spanish translation. [ José Luis Zabalza ] * Fixing space ES user_basics.ssi.po * Fixing (revised) project_bugs.ssi.po [ chals ] * Revising project_bugs.ssi.po Spanish translation. * Revising user_managing_a_configuration.ssi.po Spanish translation. * Revising user_customization-installer.ssi.po Spanish translation. * Revising user_examples.ssi.po Spanish translation. * Revising user_customization-packages.ssi.po Spanish translation. [ Ben Armstrong ] * Restructuring and expanding The Basics to focus more on using images. * Updating USB/HDD sections, integrating better with the rest of the chapter. * Fixing typo: -b, not --b. [ Daniel Baumann ] * Adding note about build pace for live-manual on top index page. [ chals ] * Updating user_basics.ssi.po Spanish translation * Revising about_manual.ssi.po Spanish translation * Revising project_coding-style.ssi.po Spanish translation. * Revising project_procedures.ssi.po Spanish translation. * Revising user_customization-binary.ssi.po Spanish translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing broken links spotted by Carlos Zuferri - chals . [ chals ] * Fixing links in user_basics.ssi.po Spanish translation. * Revising user_customization-overview.ssi.po Spanish translation. * Revising user_customization-runtime.ssi.po Spanish translation. * Revising user_installation.ssi.po Spanish translation. * Revising user_overview.ssi.po Spanish translation. [ skizzhg ] * Updating user_basics, italian translation. [ Daniel Baumann ] * Disabling Spanish translation for the moment to avoid further build problems. * Renabling Spanish translation and temporarily not fail on missing builds. [ chals ] * Fixing section in user_basics.ssi.po Spanish translation (Thanks to F). [ Ben Armstrong ] * Fixing minor formatting error: missing trailing number-sign in user customization section. [ chals ] * Fixing formatting error and several typos in user_customization- contents.ssi.po Spanish translation. * Fixing typos in user_customization-installer.ssi.po Spanish translation. * Rewording hyphenation problem in user_customization-contents.ssi.po Spanish translation (Ben's suggestion). * Fixing slash-blank space in live-manual.ssm.po Spanish translation. * Deleting unnecessary commas (just in case) in user_customization- runtime.ssi.po Spanish translation. * Fixing typos and accentuation in user_customization_overview.ssi.po Spanish translation. * Fixing accentuation and formatting mistakes in user_managing_a_configuration.ssi.po Spanish translation. * Fixing broken link between user_basics.ssi.po and user_examples.ssi.po and other minor fixes Spanish translation. * Fixing important difference, gitosis-git in about_manual.ssi.po (Spotted by Jose Luis Zabalza) Spanish translation. * Fixing accentuation and grammar in about_project.ssi.po and user_installation.ssi.po Spanish translation. [ skizzhg ] * Updating user_basics, italian translation [ chals ] * Checking accentuation and grammar in user_basics.ssi.po and project_coding-style.ssi.po Spanish translation. [ Bruno Gurgel ] * First time using git to send my pt-Br po files [ Ben Armstrong ] * Clarifying that filename differs when downloaded instead of built. (Closes: #622813). [ chals ] * Updating user_basics.ssi.po Spanish translation. [ skizzhg ] * Updating user_basics and fixing broken link in user_examples (thanks Carlos Zuferri), italian translation [ chals ] * Fixing grammar in user_overview.ssi.po Spanish translation. * Fixing accentuation and links in several po files Spanish translation. * Fixing formatting error (missing number sign) in user_customization- contents.ssi (fuzzy already fixed in es and it). * Leaving date string untranslated in live_manual.ssm.po Spanish translation (Thanks to skizzhg). [ Daniel Baumann ] * Updating to standards version 3.9.2. * Rewrapping maintainer field in control. * Fixing build-problems with German translation stubs. [ Ben Armstrong ] * Give lb clean overview more substance, mentioning individual stages. [ chals ] * Updating lb clean overview Spanish translation. * Translating and fixing several missing strings in about_manual.ssi.po French translation. [ skizzhg ] * Updating user_overview.ssi.po, italian translation. [ Daniel Baumann ] * Don't run currently empty test target by default. -- Daniel Baumann Wed, 18 May 2011 18:53:18 +0200 live-manual (1:3.0~a2-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Removing misleading dosfslabel example in persistency chapter. [ José Luis Zabalza ] * Translating user_managing_a_configuration to ES * Fixing translate policy and 56/58 sentence * Translating user_customization-overview to ES [ Ben Armstrong ] * Clarify in About Manual the sections that pertain to end-users. [ José Luis Zabalza ] * Translating user_customization-installer.ssi.po to ES * Translating user_customization-installer.ssi.po to ES [ chals ] * Translating project_coding-style, project_bugs and live-manual to Spanish * Translating project-procedures.ssi.po into Spanish * Translating user-installation.ssi.po into Spanish * Translating user_customization-binary.ssi.po [ José Luis Zabalza ] * translating user_customization-contents.ssi.po to ES * translating user_customization-contents.ssi.po to ES [ skizzhg ] * Updating about_manual.ssi.po, italian translation. [ chals ] * Translating user_overview.ssi.po into Spanish [ José Luis Zabalza ] * translating user_customization-packages.ssi.po to ES * translating user_customization-packages.ssi.po to ES * Fixing live-manual.ssm.po [ chals ] * Translating user-customization-runtime.ssi.po into Spanish * Translating user_basics.ssi into Spanish [ Ben Armstrong ] * Fixing incorrect use of 'source' command as the verb of a sentence. [ José Luis Zabalza ] * Fixing (review) about_manual and user-overview * revert update-version modify [ Ben Armstrong ] * Fixing incorrect usage of whole device instead of partition to reclaim remaining space on USB stick (thanks to Javier Barroso). [ José Luis Zabalza ] * Fixing (review) user_basics ES * Fixing (review) spanish user_customization-binary, live-manual, index.html user_customization-overview * Fixing (review) spanish project_coding-style * Fixing (review) spanish project_coding-style (mark as reviewed) * Fixing (review) spanish project_procedures.ssi.po and user_installation.ssi.po [ chals ] * Translating user_examples.ssi.po into Spanish [ José Luis Zabalza ] * Fixing (finish) about_project.ssi.po * Fixing (finish) user_customization-runtime.ssi.po -- Daniel Baumann Thu, 10 Mar 2011 06:47:07 +0100 live-manual (1:3.0~a1-1) unstable; urgency=low [ delby ] * Correcting negative apt pinning example. [ skizzhg ] * Translating fuzzy after new content update, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing link to contribute to the manual. [ Daniel Baumann ] * Correcting debconf preseeding example for user-setup. * Adding initial Spanish translation files from Carlos Zuferri chals . * Adding link to Spanish translation on top level html page. * Removing some empty lines at EOF. * Switching to source format 3.0 (quilt). * Updating to debhelper version 8. * Updating copyright file. * Dropping version from sisu build-depends, not required anymore. -- Daniel Baumann Wed, 09 Feb 2011 10:06:56 +0100 live-manual (1:2.0.2-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Fixing missing paren in Reporting bugs chapter. [ Carlo Stemberger ] * Proof-reading user_examples, Italian translation. * Conforming the style of user_example, Italian translation. * Fixing the fuzzy/zombie bug: the problem was the "§" character. * Unfuzzy live-manual.ssm.po, Italian translation. [ Ben Armstrong ] * Adding name tags to chapters to eliminate numeric filenames in HTML multipage output. * Removing 'under heavy construction' from index, as we are now done. * Updating languages for commit 7f75631. -- Daniel Baumann Tue, 25 Jan 2011 07:15:55 +0100 live-manual (1:2.0.1-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Fixing missing blank line which broke code block in Languages and tasks section. * Removing accidentally committed build.log. * Adding more substance to installer customization chapter, plus numerous spelling and formatting fixes. [ skizzhg ] * Updating user_customization-packages.ssi.po, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Adding subsection on customizing installer contents. [ skizzhg ] * Translating fuzzy after new content update and proofreading, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Adding cleanup of sisu output mode to strip nav bars. * Adding specific instructions to make standard and live installers coexist. [ Carlo Stemberger ] * Proof-reading user_basics translation in Italian. [ Ben Armstrong ] * Fixing path to auto script examples in Example 3. [ Carlo Stemberger ] * Fixing some little typos in user_basics. [ skizzhg ] * Adding user_customization-runtime.ssi.po, first italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing consistent reference to config/ subdirectory in Overview of tools. [ Lillo Sciascia ] * Proofreading user_customization-installer.ssi.po, italian translation. [ skizzhg ] * Adding user_overview.ssi.po, first italian translation. [ Lillo Sciascia ] * Beginnig additional string user_overview.ssi.po, italian translation. [ skizzhg ] * Translating fuzzy after new content update, italian translation. [ Ben Armstrong ] * More html content fixes: removal of remaining tables, unwanted toc entries. [ skizzhg ] * Translating fuzzy and proofreading, user_customization- packages.ssi.po, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Unhiding top-level headings in 'single page' html output; removing empty Development heading. [ Carlo Stemberger ] * Proof-reading and continuing translation of user_examples, in Italian. [ Ben Armstrong ] * Fixing several inconsistent font style usages throughout the manual, mostly 'config/' and 'lb config'. [ Daniel Baumann ] * Updating example dhcpd.conf for pxe for squeeze. * Adding reference to syslinux wiki for setting up a pxe server. * Unfuzzy an Italian translation string. [ Carlo Stemberger ] * Proof-reading project_coding-style, Italian translation. * Proof-reading manual/en/project_coding-style.ssi. [ Ben Armstrong ] * Fixing Metadata/Manifest removal to also apply to toc sidebar in multi page view. [ Lillo Sciascia ] * Translating additional string project_procedures.ssi.po, italian translation. * Translating additional string user_basics.ssi.po, italian translation. * Proof-reading user_customization-packages.ssi.po, italian translation. * Translating additional string user_installation.ssi.po, italian translation. * Translating other strig user_examples.ssi.po, italian translation. * Proof-reading user_customization-packages.ssi.po, italian translation. * Proof reading user_customization-packages.ssi.po [ skizzhg ] * Proofreading user_customization-packages.ssi.po, italian translation [ Lillo Sciascia ] * Correcting a date, live-manual.ssm.po, italian translation. * Proofreading user_examples.ssi.po, italian translation. [ skizzhg ] * Proofreading user_customization-binary.ssi.po user_examples.ssi.po, italian translation [ Ben Armstrong ] * Fixing style and content of VNC kiosk example. * Fixing netbooting section to clarify and use consistent font styles. * Adding tip about APT pinning with negative priority as alternative to disabling recommends. * Updating translation strings for basics, package customization and examples. [ skizzhg ] * Reverting translation of announcement template. * Translating fuzzy after new content update, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing error in VNC kiosk config; update example to tested, minimal configuration. [ skizzhg ] * Translating fuzzy after new content update, italian translation.. [ Ben Armstrong ] * Fixing missing command prompts in examples throught the manual and other misc. errors nearby. * Adding Ben Armstrong to Uploaders. * Fixing one more missing prompt in Procedures, and adding header tag. [ skizzhg ] * Translating fuzzy after new content update, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing badly wrapped (by po4a) code blocks throughout manual by indenting every line by one. * Adding new nokogiri build dependency in About manual. [ skizzhg ] * Proofreading, homogeneity of internal links between pages, italian translation. [ Ben Armstrong ] * Expanding and correcting Reporting bugs chapter. [ skizzhg ] * Updating italian translation after updates of reporting bugs section. [ Daniel Baumann ] * Sorting language list in top index page alphabetically and removing the bold markings for English. -- Daniel Baumann Fri, 24 Dec 2010 18:56:41 +0100 live-manual (1:2.0.0-1) unstable; urgency=medium [ Daniel Baumann ] * Bumping build-depends on sisu. [ Ben Armstrong ] * Fixing misc. spelling and other. * Clarifying specific package to install after build. * Restructuring languages material into runtime section, with some additional new material. * Removing i18n chapter, now made redundant by section in runtime chapter. [ Daniel Baumann ] * Enabling Italian translation with initial translations from Carlo Stemberger , Lillo Sciascia and skizzhg . [ Ben Armstrong ] * Adding localization example. [ Carlo Stemberger ] * Correcting italian plural. * Changing "git" in "Git". * Clarifying the way to write messages. * Clarifying a sentence. [ Ben Armstrong ] * Fixing: no longer include deleted internationalization chapter. [ Daniel Baumann ] * Adding links to build.log and manual-trace on topleve index page. [ Carlo Stemberger ] * Updating italian translation of about_manual.ssi.po. [ Ben Armstrong ] * Fixing two typos that broke build: one internal link, one encoding in .po file. * Fixing broken header reference tag in po file. [ Carlo Stemberger ] * Fixing 2 typos: special chars forgotten. * Improving Italian translation. * Changing "git" in "Git". * Fixing a little typo. * Beginning user_examples.ssi.po Italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing typo: lb config, not lb_config. * Fixing output filename for manual key to match source filename. * Fixing text of link to tutorial 2 to match heading. * Clarifying procedures for applying patches and submitting translations. * Catching up language strings for about manual, user basics, etc. [ Carlo Stemberger ] * Updating about_manual.ssi.po translation in Italian. * Continuing user_examples.ssi.po translation in Italian: tutorial 2 completed. [ Lillo Sciascia ] * Adding live-manual.ssm.po user_basics.ssi.po, first italian translation. [ Carlo Stemberger ] * Clarifying translator workflow in about_manual. [ Ben Armstrong ] * Fixing usage: checkout is a noun, use 'check out' instead. * Undoing unnecessary formatting workaround. * Adding section on boot-time hooks. [ skizzhg ] * Adding project_bugs.ssi.po, first italian translation. * Correcting headers e some typos in live-manual.ssm.po, italian translation. * Correcting nested double-quotes in project_bugs.ssi.po, italian translation [ Daniel Baumann ] * Bumping build-depends on sisu to 2.7.9 which fixes cropping issues. [ Ben Armstrong ] * Fixing numerous broken internal links in Italian po file. * Updating translated manual from fixed po file. * Adding more complete explanation of usage of includes. [ Carlo Stemberger ] * Proof-reading Italian translation of live-manual.ssm * Updating about_manual, Italian translation. [ Ben Armstrong ] * Adding substance to binary local includes and binary includes sections. [ Carlo Stemberger ] * Translating links in about_manual, in Italian. [ skizzhg ] * Adding project_coding-style.ssi.po, first italian translation. [ Daniel Baumann ] * Don't translate :license: sisu instruction in italian po file. * Fixing up fuzzy strings in Italian. * Fixing up fuzzy strings in French. [ Ben Armstrong ] * Adding debug levels 1 and 2 for debugging po4a issues. * Removing no longer needed message about pending 'Other' material. * Fixing missing continuation character in l10n example. * Removing remaining out of date material, allowing #597057 to be finally closed. * Removing .pot and .po files that are no longer used and also contain no translations. [ Daniel Baumann ] * Correcting language list on main html index page. * Using accents in Romanian link on main html index page. [ Carlo Stemberger ] * Translating user_installation in Italian. * Fixing a little typo in user_installation. [ skizzhg ] * Adding project_procedures.ssi.po, first italian translation. [ Carlo Stemberger ] * Beginning proof-reading of user_basics, in Italian: "First steps" completed. [ skizzhg ] * Adding user_customization-overview.ssi.po, first italian translation. * Proof-reading of user_basics.ssi.po, italian translation. [ Lillo Sciascia ] * Adding user_managing_a_configuratio.ssi.po, first italian translation. * Adding user_customization-binary.ssi.po, first italian translation. * Adding user_customization-contents.ssi.po, first italian translation. * Adding user_customization-installer.ssi.po, first italian translation. [ Daniel Baumann ] * Updating virtual packages lists explenation. [ Ben Armstrong ] * Fixing missing link to Persistence section. * Fixing missing instructions to build live-config from source; unify with live-boot section. * Fixing reduplication of 'there are' in Customizing package installation. [ Lillo Sciascia ] * Beginnig user_customization-packages.ssi.po first italian translation. * Beginning user_customization-packages.ssi.po, first italian translation. [ Ben Armstrong ] * Fixing remaining LH to LB substitutions in coding style section. [ Daniel Baumann ] * Updating some Italian, German, French, Romanian and Portuguese translation strings. -- Daniel Baumann Tue, 14 Dec 2010 00:55:51 +0100 live-manual (1:2.0~a12-1) unstable; urgency=medium [ Daniel Baumann ] * Adding note about live.log and hence removing other_troubleshooting. * Removing unused success-stories page. * Reviewing procedures page. * Removing obsolete other_customization-backports page. * Splitting out installer stuff from other__common-tasks to own page as user_customization-installer. * Updating coding-style page and moving it to project. * Removing other_configuration-files entirely, not usefull to keep a static list of possible variables in the manual. * Removing other_configuration-layout entirely, not usefull to keep a static list of possible directories in the manual. * Merging other_customization-binary and other_customization-bootup into user_customization-binary. * Removing other_resources, content is volatile and has been moved to live.debian.net wiki. * Removing other_common-tasks, everything useful has already been moved to other pages. * Updating other_live-environment page and moving to user_customization-runtime. * Correcting typo in project_coding-style inclusion. [ Ben Armstrong ] * Adding note to copy auto examples from live-build and reminder to make scripts executable. * Clarifying use of personal builder to build live-boot. * Adding APT pinning section. * Catching up language strings. * Adding distribution, archive areas and mode. * Clarify selecting exact .deb file to install after build. [ Daniel Baumann ] * Adding short note about how to proceed with manual translations. -- Daniel Baumann Mon, 06 Dec 2010 12:25:38 +0100 live-manual (1:2.0~a11-1) unstable; urgency=low [ Kaio Rafael ] * Minor fix in pt_BR translation [ Ben Armstrong ] * Adding more substance to package customization chapter. * Fixing consistency; clarifying usage of conditionals in package lists. * Adding tasks section. [ Daniel Baumann ] * Updating references for commit key location on live.debian.net. [ Ben Armstrong ] * Expanding, clarifying packages lists, particularly virtual lists. * Fixing headings: fourth-level headings invalid and unnecessary. * Adding 'For the impatient' and tutorial examples. * Fixing auto-highlight of codenames only, not release names. [ Daniel Baumann ] * Updating translations of about_manual.ssi. [ Ben Armstrong ] * Adding more examples: tutorial 2, minimal <128M image. * Adding third tutorial, introducing live image project management. * Fixing Basics intro to more accurately reflect contents of chapter. * Adding manual proofing tip: build only one language. * Adding requirements to examples. * Fixing a couple of formatting errors. * Fixing minor edits and add FIXMEs, mostly relating to live-config. -- Daniel Baumann Mon, 29 Nov 2010 23:29:19 +0100 live-manual (1:2.0~a10-1) unstable; urgency=medium [ Creak ] * Remove fuzzy romanian translation * Fix toc bug + tanslate last about_manual message [ Ben Armstrong ] * Making consistent: "foo time" instead of hyphenated alternative. * Adding ISO hybrid. * Rewriting virtualbox tips to focus and simplify. * Adding tip for determining USB device. * Fixing flow, spelling, punctuation, consistency and formatting. * Updating language strings. * Fixing hyphenated forms for adjectives only. * Fixing consistent capitalization of acronyms. * Fixing incorrect capitalization of command name. * Updating translation strings. * Fixing reference to a Live system as a 'CD' which is not necessarily the case. * Focusing section on configuration via lb config, not by editing files. * Adding more material to customization overview. * Fixing punctuation after references, resolved in sisu 2.7.8. * Fixing restructuring of html dir for autobuild. [ Daniel Baumann ] * Keeping metadata.html page in html builds. [ Richard Nelson ] * Add Examples/Use Cases. [ Ben Armstrong ] * Fixing make install should install (mostly) same files as autobuild. * Adding background in customization overview to refer to in packages customization. * Removing use cases (comment only), now moved to examples. [ Richard Nelson ] * Build time vs. boot time configuration, modification. [ Ben Armstrong ] * Fixing truncation of pdf by removing emphasis from heading. * Adding introduction to package customization. -- Daniel Baumann Sat, 13 Nov 2010 16:14:33 +0100 live-manual (1:2.0~a9-1) unstable; urgency=medium [ Daniel Baumann ] * Correcting spelling mistake in previous changelog entry. * Updating other_customization-internationalization for squeeze. * Moving reviewed other_customization-internationalization to user section. * Bumping build-depends on fixed sisu regarding odf and epub. [ Ben Armstrong ] * Add 'Managing a configuration' chapter [ M. Schneider ] * Adding a short description for Binary local packages lists. * Adding a short description how to achieve higher resolution when booting in virtualbox-ose. [ Ben Armstrong ] * Fixing misc. punctuation, spelling and consistency. * Adding forgotten language updates. * Fixing missed lh config -> lb config. * Fixing missing blank line which breaks code block. * Fixing spelling: we prefer standard US English. * Fixing bold styling for current release names. * Fixing lh_config -> lb config. * Omitting Other section until it has been reviewed. * Fixing release codename capitalization and bolding. * Fixing improperly closed code block. [ Daniel Baumann ] * Updating ssh key location on live.debian.net. * Updating reference to 'howto contribute' section on autobuild index page. [ Ben Armstrong ] * Fixing bad line break in PDFs by creative word rearrangement. * Adding some initial content for live-config overview. * Adding a section reference for lb-config. [ Daniel Baumann ] * Enabling French translations. * Adding French index.html.in.po from Christophe Siraut . * Adding French about_manual.ssi.po from Christophe Siraut . * Adding link to French translation on build index page. * Updating list of packages to install in order to work on live- manual, thanks to Christophe Siraut . [ Carlo Stemberger ] * Removing unuseful option. [ Daniel Baumann ] * Reverting previous commit to remove --mirror-bootstrap mentioning, it's not an unuseful option to have it explicitly listed. [ Ben Armstrong ] * Adding more references, including re-enabled Bugs and stub Customization overview. * Fixing missed merge markers in translations. * Fixing missing customization overview references, reordered sequentially. [ Christophe Siraut ] * Added character encoding meta for index, this helps browsers stick to UTF-8. [ Daniel Baumann ] * Enabling Brasilian Portuguese translations. * Adding Brasilian Portuguese index.html.in.po from Bruno Gurgel . * Adding Brazilian Portuguese about_manual.ssi.po from Bruno Gurgel . * Adding link to Portuguese translation on build index page. [ Ben Armstrong ] * Adding more references. [ Daniel Baumann ] * Enabling Romanian translation. * Adding Romanian about_manual.po from Eugen Paiuc . * Adding Romanian about_project.po from Eugen Paiuc . * Adding link to Romanian translation on build index page. * Renaming other_reporting-bugs to project_bugs. * Updating project_bugs for squeeze. -- Daniel Baumann Mon, 25 Oct 2010 23:29:47 +0200 live-manual (1:2.0~a8-1) unstable; urgency=medium * Updating autobuild target for squeeze. * Merging single html output into html output directory. * Using debhelper install files instead of rules. * Readding html build pages but without any branding to avoid infringing Debian's completely stupid logo license. * Correcting typo in autobuild target. * Updating build index pages for new output formats. * Updating sed call in autobuild target. * Correcting wrong link to a4 landscape pdf in autobuild page. * Correcting wrong path to the html multipage index in build targets. * Including sisu shared directory in builds. * Workarounding markup issues with comments in sisu. * Building documents with sisu always with verbose output. * Correcting cp call for sisu-shared directory in install target. * Updating debhelper install file for live-manual-html. * Enabling German translations. -- Daniel Baumann Sun, 03 Oct 2010 20:58:58 +0200 live-manual (1:2.0~a7-1) unstable; urgency=low * Updating other_customization-contents for squeeze. * Moving reviewed other_customization-contents to user section. * Really removing undistributable Debian logo (Closes: #597237). -- Daniel Baumann Sun, 19 Sep 2010 01:24:08 +0200 live-manual (1:2.0~a6-1) unstable; urgency=low * Updating regex for package markups. * Updating about_manual for squeeze. * Updating other_installation for squeeze. * Moving reviewed other_installation to user section. * Replacing forgotten reference to live-helper with live-build in about_project. * Updating other_basics for squeeze. * Moving reviewed other_basics to user section. * Regenerating po files. * Removing old French partial translation, based on etch contents. * Updating other_overview for squeeze. * Moving reviewed other_overview to user section. * Adding mandatory spaces for include lines, otherwise sisu skips them. * Updating autobuild related things to sisu pathes. * Skipping pdf files in autobuild for the moment, sisu has troubles on lenny, see http://lists.sisudoc.org/pipermail/sisu/2010- September/000045.html. * Using same languages in autobuild as in build. * Also copying sisu dotfiles into language specific build directories. * Updating other_customization-packages for squeeze. * Moving reviewed other_customization-packages to user section. * Removing undistributable Debian logo (Closes: #597237). * Correcting typo in path of install target in makefile. * Regenerating po files. -- Daniel Baumann Fri, 17 Sep 2010 23:45:30 +0200 live-manual (1:2.0~a5-1) unstable; urgency=low * Correcting spelling error in a previous changelog entry. * Updating autobuild target in makefile. * Autobuild incomplete translations regardless if they are fit for the package or not. * Updating distclean target in makefile. * Updating gitignore file. * Reorganising packaging into output format specific packages. -- Daniel Baumann Tue, 07 Sep 2010 10:55:18 +0200 live-manual (1:2.0~a4-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Add content to Hooks section [ Daniel Baumann ] * Updating package to standards version 3.9.1. * Switching from DocBook to SiSU. -- Daniel Baumann Sat, 14 Aug 2010 21:37:43 +0200 live-manual (1:2.0~a3-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Adding libxml2-utils to list of recommended packages for manual contributors. * Updating contribution instructions wrt/ commit target for file sanitization. [ Richard Nelson ] * Added VMWare-Player use-case and minor cleanup on vnc-kiosk. [ Daniel Baumann ] * Sorting build instructions per format. * Adding identity.xsl. * Using combined xml file within build tree. * Converting basics.xml to UTF-8. * Converting live-environment.xml to UTF-8. * Also including the combined xml file in the package. * Refreshing po files. * Updating package to standards version 3.9.0. -- Daniel Baumann Fri, 09 Jul 2010 15:57:19 +0200 live-manual (1:2.0~a2-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Marking English as bold on autobuild index page. * Rewrapping about_project page. * Adding tidy target. * Tidy all files and regenerating po files. * Adding timestamp for last change in addition to last build on autobuild index page. * Adding German translation for autobuild index page. [ Nick Niktaris ] * Added howto section, merged ISO and ISO_multiarch from Wiki. [ Daniel Baumann ] * Adding commit target in top-level makefie to easy pre-commit tests. * Updating various copyright headers (year, GPL boilerplate, etc). * Dropping external entities to workaround an alleged bug caused by xmlproc. * Adding localized language name on index page. * Re-organising source tree into individual directories per part. * Adding new user, devel, and project parts. * Regenerating po files. * Updating about chapter for squeeze. * Also using an entity for the current year in the copyright year. -- Daniel Baumann Fri, 18 Jun 2010 19:56:30 +0200 live-manual (1:2.0~a1-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Removing section about projects reusing debian-live from the manual, it's in the wiki at live.debian.net now. * Using consistent parameter settings in html.xsl. * Updating debian mirror requirements in procedures. [ Richard Nelson ] * Added Use Cases chapter. * Added Success Stories chapter. * Added Use Case VNC Kiosk Client. [ Nick Niktaris ] * Adding l10n from wiki.debian.org/DebianLive. * Adding l10n from wiki.debian.org/DebianLive. * Fixing wrong filename of internalization.xml. * Renaming internalization.xml. * Merging testing Qemu, Virtualbox, VMware from Wiki. * Adding webconverger to success stories from Wiki. * Removing webconverger from success stories. * Adding FAQ from no1 to no11 from the wiki. [ Ben Armstrong ] * Typo fix; drop para re directly editing config/binary as not recommended [ Nick Niktaris ] * Added FAQ from no12 to no18. * Added FAQ from no18 to no57. Done with FAQ * Added Troubleshooting from Wiki [ Daniel Baumann ] * Adding html-single xsl stylesheet. * Merging Makefile.common into Makefile. * Redoing build system from scratch and adding automatic translation support through po4a. * Updating autobuild index page. * Correcting updating of build index page. * Adding single-page html output (Closes: #541452). -- Daniel Baumann Sun, 06 Jun 2010 15:30:21 +0200 live-manual (20100501-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Unifying comments in rules file. * Adding bug-presubj file. [ Eric Dantan Rzewnicki ] * Adding a definition for d-i. * Adding definition for Target Distribution * Minor typo fixes in definitions of distro names. * Fixing very minor typo in git contribution instructions. * Add a missing comma, remove _ from lh_config, minor rewording of an awkward * Fix minor typos and remove underscore from lh_config. * Fixing some typos and breaking up some long sentences. * More typo fixes, minor rewordings and lh_* conversions. [ Daniel Baumann ] * Rewrapping and reformating xml for the About chapter. [ Eric Dantan Rzewnicki ] * Edits to netboot image subsection. [ Daniel Baumann ] * Rewrapping and reformating xml for the Basics chapter. [ Eric Dantan Rzewnicki ] * Fix for minor typo. * Rewrapping and reformating xml for the Overview chapter. * Fixing some typos, more "_" removals from command names. [ Daniel Baumann ] * Rewrapping Overview chapter to the usual 80 chars per line. * Using common form for writing of 'self-contained' xml tags. [ Eric Dantan Rzewnicki ] * Update default config/ listing, put _ back in manpage name, add minimal lh build description. * Improved live-initramfs section. Added link to kernel handbook. * remove "_" from command names. * Reformat and rewrap. [ Daniel Baumann ] * Correcting some formatings in packages.xml. [ Eric Dantan Rzewnicki ] * Minor typo fixes and edits to customization/packages.xml [ Daniel Baumann ] * Updating maintainer field. -- Daniel Baumann Sat, 01 May 2010 04:54:25 +0200 live-manual (20100301-1) unstable; urgency=low [ Ben Armstrong ] * Improving explanation of chroot_local-includes. [ intrigeri ] * Adding note about l-h 2.x local packageslist behaviour. [ Daniel Baumann ] * Updating to standards version 3.8.4. * Updating homepage field in control. * Removing notes for etch. * Correcting syntax error in installation.xml. [ Marco Amadori ] * Persistence: how to change filesystem labels. [ Daniel Baumann ] * Replacing references to alioth with live.debian.net. * Updating misc deb urls. * Improving note about changed behaviour of local packages lists in live-helper 2.0 (Closes: #573136). * Updating contact information in copyright file. -- Daniel Baumann Fri, 12 Mar 2010 18:37:40 +0100 live-manual (20100101-1) unstable; urgency=low [ Chris Lamb ] * Add point release announcement template to "Procedures" section [ rjent ] * Added notes on persistent-subtext [ Tshepang Lekhonkhobe ] * Addeding info on how to build Lenny images with a newer kernel. [ Daniel Baumann ] * Removing unused css definition in build html index page. * Adding entity for live-manual. [ Frédéric Boiteux ] * Add a description of 'hostname' parameter. [ Daniel Baumann ] * Bumping versioned build-depends on debhelper. * Updating location of git package snapshots. * Updating links to source code to reflect the new location of the git repositories. * Updating vcs fields. * Updating git repository location in build index.html. [ Richard Nelson ] * Remove trailing whitespace on common-tasts.xml * Added entry for WiFi Connection in common-tasts.xml [ Daniel Baumann ] * Adding explicit debian source version 1.0 until switch to 3.0. * Updating build index page. * Upgrading to standards version 3.8.3. * Updating year in copyright notices. -- Daniel Baumann Sat, 23 Jan 2010 09:42:47 +0100 live-manual (20090801-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Using correct rfc-2822 date formats in changelog. * Adding procedure note about uploading udebs. [ Charles Johnson ] * Correcting various copy-editing issues. [ Daniel Baumann ] * Renaming purge target in Makefile to distclean for compatibility reasons. * Updating package to standards version 3.8.2. * Adding misc depends. * Minimizing rules file. * Adding a reference to the 'howto contribute' section on the autobuild html index page. * Temporarily prevent test suite to be run in rules as it's not yet working. * Tidy debhelper install file. [ Charles Johnson ] * Correction to the sense of snapshots + file deletion passage and other minor corrections [ Daniel Baumann ] * Adding note about checking for known issues before reporting bugs. -- Daniel Baumann Sat, 08 Aug 2009 13:16:58 +0200 live-manual (20090401-1) unstable; urgency=low [ Daniel Baumann ] * Also updating git location in autobuild html index. * Adding git commit instructions. * Improving git commit instructions. * Correcting indenting in git commit instructions. [ Jonas Stein ] * Fixing typo tipically. * Fixing typo fetcht. [ Daniel Baumann ] * Some more notes about commiting to the repository. [ Jonas Stein ] * Adding further steps for using git to contribute to this manual. [ Daniel Baumann ] * Correcting previous additions to git commit instructions. [ Jonas Stein ] * Adding some references from the wiki. Fixed broken link to xorcom. * Adding sources in other languages to linklist. * Added Netboot_Testing_HowTo section from the old wikipages. * Adding / in closing tag. * Adding author Jonas Stein [ Geoff Simmons ] * Correcting one grammar and three spelling errors. [ Daniel Baumann ] * Adding lernstick to projects using debian-live. [ Maximilian Weigand ] * Added a section describing the creation of a second partition on a usb stick. [ Daniel Baumann ] * Adding French po files from Flori Laurent and Christophe Nagel . * Updating po4a configuration. [ Maximilian Weigand ] * Merged partly from Wiki: * Added a few notes on how to include the Debian Installer. [ Daniel Baumann ] * Adding note about using English locales when sending in bug reports. -- Daniel Baumann Tue, 07 Apr 2009 20:58:00 +0200 live-manual (20090301-1) unstable; urgency=low [ Frederic Boiteux ] * Extending basic overview. * Adding (temporary) instructions on how to use grub on an usb stick image. [ Daniel Baumann ] * Correcting indenting of examples in code style chapter. [ Richard Nelson ] * Corrected FIXME in about for chroot information from the debian manuals reference. * Tag format cleanup, added build instructions for previewing, added name to authors list. * Added # for root privileged command. * foo format cleanups in about. * Edited FIXME in about on the wiki entry. * Live system to hard disk installer cleanup wrt etch no and beyond information. * Terms cleanup of Debian Live system. * Title cleanup on 1.2.2.2 * Another title change on 1.2.2.2 * Link to chapter 5 from 1.2.2.2 [ Daniel Baumann ] * Generalizing distribution requirement. [ Richard Nelson ] * 1.1.1 Terms cleanup. * More 1.1.1 cleanup. * 2.1 cleanup. * 1.2.2.1 cleanup. [ Daniel Baumann ] * Adding stub about releasing procedures. [ Richard Nelson ] * Tag cleanup on Chapter 2 * Tag cleanup on Chapter 3 * Cleanup on 3.1 * More cleanup on 3.1 [ Daniel Baumann ] * Correcting xml syntax error in procedures. [ Richard Nelson ] * Cleanup on 3.2 and 3.3 * Cleanup on 3.3 and 3.4 * helper to helper command consistency fixes in ch3 * ch4.1 consistency fixes [ Chris Lamb ] * Misc grammar fixes in installation chapter. * Fix unweildy grammar in "About this manual" * Plural of CD is "CDs", not "CD's" (etc.) * live-package was the former name of live-helper, not live-initramfs. * Don't refer to the testing distribution as a "queue" for stable - I don't think is is accurate at all. * Refer to squeeze when referring to testing. * Misc grammatical changes in "About the project" * Small changes in overview of live-helper, etc. * Some updates to coding style. * Replace instances of "live-helper" with &live-helper entity. * Use &lenny;, etc and match up lenny->stable, etc. * Rework "long" description * Remove 'make' from Build-Depends - it is build essential. * Move most remaining Build-Depends into Build-Depends-Indep. * Expand long description a little. * Remove space from "id" attribute to avoid space in resulting HTML filename. * Use "are built" instead of "are build" [ Daniel Baumann ] * Prefixing debhelper files with package name. * Updating git location. -- Daniel Baumann Sun, 01 Mar 2009 13:08:00 +0100 live-manual (20090201-1) unstable; urgency=low * Correcting wrong link to bug tracking system. * Replacing build html with new design. * Temporarily disabling translations. * Simplyfing source section in build html page. * Updating filename of live.debian.net/debian archive signing key. * Small fix in build-index.html. * Some other cosmetical updates in build-index.html. * Updating year in copyright notice. * Moving build-index.html into the html folder. * Adding miscellaneous section in coding-style chapter. * Updating copyright file. * Adding license statements for debian logos. -- Daniel Baumann Mon, 01 Feb 2009 23:51:00 +0100 live-manual (20090101-1) unstable; urgency=low [ Chris Lamb ] * Initial release. * Build docs in out/ directory, add index.html, add more formats * Make clean target more clean * Short URLs for HTML documentation * Change Alioth URL * Add Git instructions to "Contributing" section [ Brendan M. Sleight ] * Recommend lh_clean, Authors list++ [ Daniel Baumann ] * Adding bugs. [ Chris Lamb ] * Various updates to "Customising packages" * Fix incorrect id element * Add 'overview' page, add text on config/ layout * Migrate to DocBook XML * Remove accidentally checked-in output files * Merge Daniel's bugs.xml into reporting-bugs.xml * Update Makefile's sources to reflect chapter/appendix split * Add &live-helper; and &live-initramfs; HTML entities to save typing [ Trent W. Buck ] * Fix "varaible" -> "variable" typo. [ Chris Lamb ] * Add Trent to authors section * Added PelicanHPC. Thanks to Michael Creel * Add section on installing live-helper from Git * Update Git URL for live-initramfs * Add note that a Debian installation is not required * Misc formatting tweaks * Rename section "Username" -> The "Live user" * Add section on preseeding debconf values * Expand live-user section to describe adding additional groups * Add syslinux timeout information [ Kai Hendry ] * fix my surname :) * super user is needed [ Chris Lamb ] * Add section on ISO metadata strings * Remove "Hooks" section from customisation-binary - it is covered elsewhere * Re-order hooks and includes on a "simple -> less simple" reasoning basis * Rename "chroot-includes" => "chroot-local-includes" * Expand section on includes * Use
instead of (numbered sections) [ Daniel Baumann ] * Adding note about rebuilding the system for reporting bugs. [ Chris Lamb ] * Add paragraph on generating a build log with "tee". * Try to adopt a SGML-formatting style that matches d-i's * Fix typo "ysers" -> "users". Thanks to Cyril Brulebois * Merge (and expand) my recent mail to Marco Ghirlanda. [ Frederic Daniel Luc Lehobey ] * * Correction of typos * According to meta.xml, the character user for root is '#' (and not '%') and '$' for user commands. Fixed several mismatches. * Live-manual localisation thanks to po4a. [ Chris Lamb ] * Add de/ and fr/ to .gitignore. * Indent language-specific sed call correctly. * Rename index.html.in to autobuild-index.html.in. * Generate autobuild index files in the form "index.html.$LANG" instead of "index.$LANG.html". * Emit English autobuild file as "index.html.en" for mod_negotiation to work. [ Daniel Baumann ] * Setting project email address to the new debian- live@lists.debian.org. [ Chris Lamb ] * Add a small pointer that "Normal", "Live" and "Ubuntu" are not valid values [ Daniel Baumann ] * Updating git.debian.net git urls. [ Marco Amadori ] * Included a tip about live-bottom naming restrictions. * Included a first stub explanation for persistence. [ Daniel Baumann ] * Using standard groups as example for user group preseeding. * Adding accidentally removed fuse to user group preseeding example. * Correcting wrong directory names for config/chroot_local-includes. * Using 'date -R' instead of plain 'date' call. * Adding update target. * Adding purge target to makefile. [ Hans Ekbrand ] * Adding information about --bootappend-live, locale and keyb. [ Daniel Baumann ] * Updating html xsl stylesheetp to display sect1 on new pages. * Merging different customization chapters into one customization chapter. * Correcting invalid syntax in live-environment.xml. * Merging different about chapters into one about chapter. * Updating po4a config for previous chapter moving. * Adding note about build-depends of live-manual. * Adding squeeze entity. * Rewrappint entity xsl stylesheets. * Adding debian packaging. * Moving all xml files into xml subfolder. * Renaming autobuild to build. * Cleaning up po4a files. * Renaming validate target to test. * Moving update target from Makefile to Makefile.common. * Removing useless whitespace in Makefile.common. * Setting default version and pubdate entities. * Rewrapping build-index.html.in. * Updating gitignore file. * Recommending dpkg-buildpackage instead of debuild to build custom live-initramfs packages. * Replacing computeroutput tag with short command synonym. * Adding section about configuring live-system to use live-initramfs from git snapshots. [ Frederic Boiteux ] * Updating basics.xml. [ Daniel Baumann ] * Some spelling misstakes, useless whitespaces removals and wrapping to basix.xml. [ Marco Amadori ] * Faster and cleaner "dd" image creation example. * Fixed some grammar, typo and syntax errors. * persistence: changing the way mkfs is called. * persistence: fixed the "dd" call. [ Daniel Baumann ] * Adding page about coding style. * Adding item in coding style about variable assignements. -- Daniel Baumann Mon, 12 Jan 2009 15:00:00 -0500